阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
anna[星子安娜] anna作品集 Site Admin
注册时间: 2004-05-02 帖子: 7141
|
发表于: 星期四 三月 27, 2008 10:05 pm 发表主题: A Myth to Tell (Poem) |
|
|
You never told me
how wild I was
on the far end
you called me
a rosy lotus
I did bloom once
upon the glistening pond
the clouds and fog
arose in your eyes
I turned
petals shattered _________________ ---------------------
Anna Yin
《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...
http://annapoetry.com
最后进行编辑的是 anna on 星期五 三月 28, 2008 8:39 am, 总计第 1 次编辑 |
|
返回页首 |
|
|
Lake[Lake] Lake作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2006-10-10 帖子: 1341 来自: Sky Blue Water
|
发表于: 星期四 三月 27, 2008 11:35 pm 发表主题: Re: A Myth to Tell (Poem) |
|
|
anna 写到: | You never told me
how wild I was
in the far end
you called me
a red lotus
I did bloom once
upon the glistening pond
the clouds and fog
arised in your eyes
I turned,
petals shattered |
Another shorty.
"arised" is wrong. Should be "arose".
I think you can ditch the comma after "I turned". |
|
返回页首 |
|
|
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期五 三月 28, 2008 7:26 am 发表主题: |
|
|
Hi Lake,
Thanks. I love to write short poems and last night I wrote three....
You are right, revised.
Anna _________________
|
|
返回页首 |
|
|
fanfan[FFFFFF] fanfan作品集 四品府丞 (封疆大吏也!)
注册时间: 2007-12-27 帖子: 353 来自: Canada
|
发表于: 星期五 三月 28, 2008 1:05 pm 发表主题: Re: A Myth to Tell (Poem) |
|
|
anna 写到: |
I did bloom once
upon the glistening pond
the clouds and fog
arose in your eyes
I turned
petals shattered |
upon or in? _________________ Don't imitate me;
it's as boring
as the two halves of a melon. |
|
返回页首 |
|
|
anna[星子安娜] anna作品集 Site Admin
注册时间: 2004-05-02 帖子: 7141
|
发表于: 星期五 三月 28, 2008 1:43 pm 发表主题: |
|
|
Hi Fanfan
Upon . . .
The lotus is above the water . . . _________________ ---------------------
Anna Yin
《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...
http://annapoetry.com |
|
返回页首 |
|
|
ericcoliu[ericcoliu] ericcoliu作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2007-05-29 帖子: 1393 来自: GTA, Canada
|
发表于: 星期六 三月 29, 2008 8:04 am 发表主题: Re: A Myth to Tell (Poem) |
|
|
anna 写到: |
the clouds and fog
arose in your eyes
I turned
petals shattered |
"A Myth" that left us feeling misty ("the clouds and fog / arose in your eyes") and sad ("petals shattered"). _________________ Time is nothing but a disquiet of the soul |
|
返回页首 |
|
|
连南河[FAFAFA] 连南河作品集 三品按察使 (天,你是斑竹吧?)
注册时间: 2008-01-14 帖子: 861
|
发表于: 星期日 三月 30, 2008 9:06 am 发表主题: |
|
|
I have a lotus
Growing in my garden
And non-myth
And named 'Chinese Yellow'
Or Musella lasiocarpa 'Chinese Yellow' |
|
返回页首 |
|
|
anna[星子安娜] anna作品集 Site Admin
注册时间: 2004-05-02 帖子: 7141
|
发表于: 星期一 三月 31, 2008 9:02 pm 发表主题: |
|
|
Hi eric,
I think it is better to take out "the". Clouds and fog . . .
hi 连南河
I don't know there is a name called "'Chinese Yellow'
Thank you for reading. _________________ ---------------------
Anna Yin
《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...
http://annapoetry.com |
|
返回页首 |
|
|
|