Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

we die daily

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> English Garden
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
ZY[ZY]
ZY作品集

五品知州
(再努力一把就是四品大员了!)
五品知州<BR>(再努力一把就是四品大员了!)


注册时间: 2005-10-20
帖子: 226
来自: 台北盆地

帖子发表于: 星期二 五月 01, 2007 6:46 pm    发表主题: we die daily 引用并回复

we die daily


    "The birth of the reader must be at the cost
    of the death of the author"--Roland Barthes

we, who toil, through nights thick with fog
and bog thick with rot leaves, die daily,
some days more than once, when, they march
right through our dense forest of thoughts
without ever lingering slightly, to listen
perchance to ponder, the wondering stream
of pebbled creek cutting through dim groves.

and pan and pandora dance on, as we
our numb fingers press on, playing
feeble tunes to the fleeting dusk
when old Zephyrus behind golden clouds hid
where memories join long lost pains
and dreams lie by glimpse of strayed times of joy.

5/1/2007
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期二 五月 01, 2007 9:11 pm    发表主题: 引用并回复

thoughtful and meaningful.

True, we die daily when we don't listen to our heart, no feel of nature and universe.
_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
ZY[ZY]
ZY作品集

五品知州
(再努力一把就是四品大员了!)
五品知州<BR>(再努力一把就是四品大员了!)


注册时间: 2005-10-20
帖子: 226
来自: 台北盆地

帖子发表于: 星期三 五月 02, 2007 7:46 am    发表主题: 引用并回复

多謝共鳴。
問好。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期三 五月 02, 2007 10:51 am    发表主题: Re: we die daily 引用并回复

Enjoyed reading your English poems, ZY. You do have the craft!

I like how you included an epigraph and literary reference of Greek mythology in your poem. In my opinion, an epigraph sets up a theme and helps readers to better read and understand the text and see the source of the writer's inspiration; while mythology adds the depth to the content. It is an intense write, poignant, indeed.

I wonder if I get it right here: "we" refers to authors, "they", readers.

Thanks much!

PS: Funny, the epigraph
    
引用:
"The birth of the reader must be at the cost
    of the death of the author"--Roland Barthes

makes me think of the name of a website, "Poets' Graves".
Razz
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
ZY[ZY]
ZY作品集

五品知州
(再努力一把就是四品大员了!)
五品知州<BR>(再努力一把就是四品大员了!)


注册时间: 2005-10-20
帖子: 226
来自: 台北盆地

帖子发表于: 星期三 五月 02, 2007 6:15 pm    发表主题: 引用并回复

Yes, "they" are them, and "we" are us.
Although, at times, we are them, and they are us, too.

Thanks for the comments.
Barthes' work relate to signals and mythology, so I thought it appropriate to use a few allusions to mytholody.

I am still only practicing the "craft".

Cheers.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> English Garden 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译