Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

Leaves Fall Silent

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> English Garden
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期日 十月 12, 2008 12:57 am    发表主题: Leaves Fall Silent 引用并回复

Leaves Fall Silent

bleak as the falling leaves,
wet stanzas burn as firewood.

in the sage’s eyes
happy and unhappy are
just a state of mind.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
ericcoliu[ericcoliu]
ericcoliu作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2007-05-29
帖子: 1393
来自: GTA, Canada

帖子发表于: 星期日 十月 12, 2008 7:46 pm    发表主题: Re: Leaves Fall Silent 引用并回复

Lake 写到:


Leaves Fall Silent

wet stanzas burn as firewood.


A great line of paradox.

Hi! Lake:

I like your use of a set of paradoxical words/phrases to convey the inner meaning of the poem.
_________________
Time is nothing but a disquiet of the soul


最后进行编辑的是 ericcoliu on 星期一 十月 13, 2008 8:54 am, 总计第 1 次编辑
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
Champagne[Champagne]
Champagne作品集

四品府丞
(封疆大吏也!)
四品府丞<BR>(封疆大吏也!)


注册时间: 2007-09-15
帖子: 394
来自: Nowhere & Everywhere

帖子发表于: 星期一 十月 13, 2008 8:33 am    发表主题: Re: Leaves Fall Silent 引用并回复

Lake 写到:


Leaves Fall Silent

bleak as the falling leaves,
wet stanzas burn as firewood.

in the sage’s eyes
happy and unhappy are
just a state of mind.


The concluding lines are a perfect description of the notion of "Zen mind."

I enjoyed reading your Zen-touched poem.

Good write.
_________________
I'm Champagne,
Bottled poetry with sparkling joy.


最后进行编辑的是 Champagne on 星期三 十月 15, 2008 7:35 am, 总计第 1 次编辑
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期二 十月 14, 2008 8:48 pm    发表主题: 引用并回复

Eric and Champ,

Glad you both like it.

Thanks,

Lake
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
fanfan[FAFAFA]
fanfan作品集

四品府丞
(封疆大吏也!)
四品府丞<BR>(封疆大吏也!)


注册时间: 2007-12-27
帖子: 353
来自: Canada

帖子发表于: 星期三 十月 15, 2008 10:43 am    发表主题: 引用并回复

Leaves in the poem could have a dual meaning: the leaves of a plant and the sheets of paper bound in a book.

Lake 写到:


Leaves Fall Silent

bleak as the falling leaves,
wet stanzas burn as firewood.



Gem of a write.
_________________
Don't imitate me;
it's as boring
as the two halves of a melon.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
川生[川生]
川生作品集

七品按察司
(我开始管这里的事儿了)
七品按察司<BR>(我开始管这里的事儿了)


注册时间: 2008-09-18
帖子: 72

帖子发表于: 星期五 十月 17, 2008 8:30 am    发表主题: Re: Leaves Fall Silent 引用并回复

Lake 写到:


Leaves Fall Silent

bleak as the falling leaves,
wet stanzas burn as firewood.

in the sage’s eyes
happy and unhappy are
just a state of mind.


I get a sense of a shift in tone as the poem proceeds.

After all, we're no sages, surely including the implied narrator.

The concluding stanza reveals an attitude towards the reluctant acceptance of the sage's words of wisdom.
_________________
Lines go off in all directions.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> English Garden 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译