Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

Mirror (I hide this Poem for now)

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> English Garden
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期四 三月 27, 2008 11:22 am    发表主题: Mirror (I hide this Poem for now) 引用并回复

will release after one month. thanks for previous comments.

此贴需要回复才能阅读
[/hide]
_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com


最后进行编辑的是 anna on 星期四 四月 03, 2008 7:37 am, 总计第 6 次编辑
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
robarts[robarts]
robarts作品集

六品通判
(官儿做大了,保持廉洁哦)
六品通判<BR>(官儿做大了,保持廉洁哦)


注册时间: 2008-03-24
帖子: 114
来自: Canada

帖子发表于: 星期四 三月 27, 2008 12:28 pm    发表主题: Re: Mirror 引用并回复

anna 写到:


you forget your coldness
in Plath's reflection?


An allusion to Plath's Mirror.

Mirror in your poem is not "silver and exact," and furthermore, it has a lot of "preconceptions".
_________________
If one cannot enjoy reading a book over and over again, there is no use in reading it at all.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期五 三月 28, 2008 7:23 am    发表主题: 引用并回复

Comments from Penshell

Hi Anna

IMO you don't need to begin each stanza with 'Hei mirror'. I think it works well, even better, without it.

S1 - exist

I'm unsure if Plath and Atwood add anything significant. Maybe descriptors/metaphor would do a better job. But wait for the feedback of others. They may tell you differently.

I think the final stanza needs beefing up. As it is it doesn't have the sting this reader was hoping for.

Best wishes

michael ...
When we learn to live in the moment, we truly become immortal
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期五 三月 28, 2008 7:23 am    发表主题: 引用并回复

Comments from Penshell

Hi Lotus,

I love the idea of Atwood carrying a mirror from room to room. With Plath I would add something peculiar to her aesthetic that would bring the reader further into her cold universe.

I might even add a few other characters with mirrors which would enrich the concept you already have going. I think it's an excellent concept.

I'm not sure about the Hei mirror. If you decide to expand the poem you can perhaps keep a couple and omit a couple?

e
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
戴玨[Edgar]
戴玨作品集

五品知州
(再努力一把就是四品大员了!)
五品知州<BR>(再努力一把就是四品大员了!)


注册时间: 2006-12-26
帖子: 213

帖子发表于: 星期六 三月 29, 2008 2:57 pm    发表主题: Re: Mirror (revised Poem) 引用并回复

anna 写到:
brought home empty silence
along sigh and reassurance.

這句不大明白,along在這裏不會是“沿著”的意思吧?
或是想說:along with sighs and reassurances?
如果想效果更強烈點,或可用hollow silence。
_________________
我的blog:
http://blog.sina.com.cn/u/1310527443
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期六 三月 29, 2008 5:26 pm    发表主题: 引用并回复

Hi Edgar,

Good suggestion. Yes, hollow is better, along with ... yes!

Thanks.

Anna
_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期六 三月 29, 2008 5:26 pm    发表主题: 引用并回复

From Penshell . . .

I read this as the poet speaking to her inner self - her Muse, if you will. We're all initially inspired and influenced by specific writers; in her case, Plath and Atwood appear to have filled that role. We all carry around, inside us, miniatures of our poetic forebears. We must speak with our own voices but theirs continually remind us of where we came from.

I think the "you" is the poet's writer-persona. We're usually split people - we write on the one hand, and carry out our regular lives on the other. But we often question our creative half, challenge it and even doubt it.

The last line is the only one that threw me a bit. I would have expect "you" instead of "she" - if the "you" is the inner poet. Otherwise, there would be two "shes" - Plath and Atwood - which would make it "they". Maybe I'm just a little unclear about the meaning of that line, though.

I like the intriguing ideas behind this piece. I, too, have read both Plath and Atwood with appreciation and a certain amount of empathy. Margaret Atwood's family actually comes from "down shore" - Shelburne County, only an hour's drive from me. She visits them quite often although I've never been lucky enough to meet her. One of my closest friends, however, is married to an Atwood and they're all related.

Brenda
_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期六 三月 29, 2008 5:59 pm    发表主题: 引用并回复

Hi Brenda,

Thanks for your reading and understanding.

Yes, the last line I perfer to be

They, inside.

Since I mean sometimes we are all the same . . . I were Plath, Atwood . . . or other women. We have similar struggle and strifles.

Our inner self may be the same . . .
_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
dundas[dundas]
dundas作品集

五品知州
(再努力一把就是四品大员了!)
五品知州<BR>(再努力一把就是四品大员了!)


注册时间: 2008-02-23
帖子: 214

帖子发表于: 星期日 三月 30, 2008 12:20 pm    发表主题: Re: Mirror (revised Poem) 引用并回复

anna 写到:


Mirror


Atwood has carried you
from room to room,
door to door
;
brought home hollow silence
along with sigh and reassurance.



Be careful about tricks with a mirror:

"I confess: this is not a mirror,
it is a door" to the inner self of a poet.
_________________
My throat knew thirst before the structure
Of skin and vein around the well
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期一 三月 31, 2008 12:21 pm    发表主题: 引用并回复

Hi Dundas,

I agree with you. I play a little trick with mirrors.
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> English Garden 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译