Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

untitled

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> English Garden
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期日 二月 03, 2008 9:39 pm    发表主题: untitled 引用并回复

If lonely I appear,
it is the clouds I wear
or the mirror not near
a reflection of the passive

I am not the door
to which you hold the key
and perhaps mercy
or the bays
that lie and beckon

I am the face of moon
up in the sky
watching you slip in
shadow long and hollow
_________________


最后进行编辑的是 星子 on 星期四 二月 07, 2008 11:34 am, 总计第 3 次编辑
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
fanfan[FFFFFF]
fanfan作品集

四品府丞
(封疆大吏也!)
四品府丞<BR>(封疆大吏也!)


注册时间: 2007-12-27
帖子: 353
来自: Canada

帖子发表于: 星期一 二月 04, 2008 9:17 am    发表主题: Re: facets of solitude 引用并回复

I like the imaegery you use here.

星子 写到:


If lonely as I appear,
it is the clouds I wear
or the mirror not near
a reflection of the passive




Dangling modifier?
_________________
Don't imitate me;
it's as boring
as the two halves of a melon.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期一 二月 04, 2008 9:59 am    发表主题: 引用并回复

Hi Fanfan,

I guess if I change

If lonely I appear,
it is the clouds I wear
or the mirror not near
a reflection of the passive

ok? Please let me know, thanks
_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
fanfan[FFFFFF]
fanfan作品集

四品府丞
(封疆大吏也!)
四品府丞<BR>(封疆大吏也!)


注册时间: 2007-12-27
帖子: 353
来自: Canada

帖子发表于: 星期一 二月 04, 2008 11:16 pm    发表主题: 引用并回复

Hi! Anna:

If you want to keep the original sentence structure, I think the first two lines can be re-written as follows:

If I appear lonely,
it is the clouds that I wear

"If lonely I appear" means If (I'm) lonely I appear stressed ( unhappy, etc.).

By the way, what do you mean by "a reflection of the passive?"
_________________
Don't imitate me;
it's as boring
as the two halves of a melon.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期二 二月 05, 2008 9:16 am    发表主题: 引用并回复

Hi Fanfan.

If lonely I appear
is

If I appear lonely (lonely 前置)

"a reflection of the passive" is the mirror reflects things, only refelcts, all things inside it are the passive.


Comments from Don (he is always honest to me)

This is dreamy and wonderful. Your kind of naive use of language comes out feeling very fresh. This phrase:

"I am not the door
that you hold the key..."

maybe should be changed to something like

"I am not the door
to which you hold the key..."

otherwise its great.
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
ericcoliu[ericcoliu]
ericcoliu作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2007-05-29
帖子: 1393
来自: GTA, Canada

帖子发表于: 星期三 二月 06, 2008 9:09 am    发表主题: 引用并回复

Aesthetically speaking, the imagery you employ here is quite evocative; I like it.

Thematically speaking, I don’t get the “many facets” of solitude. Nearly all of the images you use, such as the lonely clouds, the reflection of the passive, the wrong door key, the long and hollow shadow, and etc., are subjective, “external facets” of solitude. If I don’t misunderstand your poem, I think you don’t make a distinction between “loneliness” and “solitude,” which is one of the favourite topics in spirituality literature.

Etymologically speaking, solitude is the objective condition of being alone and it is defined by communicative separation from others; by contrast, loneliness is the subjective condition and it may or may not co-occur with being alone. Therefore, your poem, in my view, mainly deals with many facets of "loneliness."

The bliss of solitude, as William Wordsworth claims, is the inward eye. That’s why most of the characters that appear in the poetry of William Wordsworth are solitary in some way.


When from our better selves we have too long been parted by the hurrying world, and droop. Sick of its business, of its pleasures tired, how gracious, how benign in solitude.

-- William Wordsworth
_________________
Time is nothing but a disquiet of the soul


最后进行编辑的是 ericcoliu on 星期三 二月 06, 2008 12:27 pm, 总计第 3 次编辑
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
熏衣草[我还没有昵称]
熏衣草作品集

六品通判
(官儿做大了,保持廉洁哦)
六品通判<BR>(官儿做大了,保持廉洁哦)


注册时间: 2004-06-09
帖子: 125

帖子发表于: 星期三 二月 06, 2008 11:15 am    发表主题: 引用并回复

The bliss of solitude, as William Wordsworth claims, is the inward eye. That’s why most of the characters who appear in the poetry of William Wordsworth are solitary in some way.

Well said!
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
熏衣草[我还没有昵称]
熏衣草作品集

六品通判
(官儿做大了,保持廉洁哦)
六品通判<BR>(官儿做大了,保持廉洁哦)


注册时间: 2004-06-09
帖子: 125

帖子发表于: 星期三 二月 06, 2008 11:17 am    发表主题: 引用并回复

Here is Sylvia Plath's another poem which is very vivid and quite catured one's heart.

Wuthering Heights
The horizons ring me like faggots,
Tilted and disparate, and always unstable.
Touched by a match, they might warm me,
And their fine lines singe
The air to orange
Before the distances they pin evaporate,
Weighting the pale sky with a soldier color.
But they only dissolve and dissolve
Like a series of promises, as I step forward.

There is no life higher than the grasstops
Or the hearts of sheep, and the wind
Pours by like destiny, bending
Everything in one direction.
I can feel it trying
To funnel my heat away.
If I pay the roots of the heather
Too close attention, they will invite me
To whiten my bones among them.

The sheep know where they are,
Browsing in their dirty wool-clouds,
Grey as the weather.
The black slots of their pupils take me in.
It is like being mailed into space,
A thin, silly message.
They stand about in grandmotherly disguise,
All wig curls and yellow teeth
And hard, marbly baas.

I come to wheel ruts, and water
Limpid as the solitudes
That flee through my fingers.
Hollow doorsteps go from grass to grass;
Lintel and sill have unhinged themselves.
Of people the air only
Remembers a few odd syllables.
It rehearses them moaningly:
Black stone, black stone.

The sky leans on me, me, the one upright
Among the horizontals.
The grass is beating its head distractedly.
It is too delicate
For a life in such company;
Darkness terrifies it.
Now, in valleys narrow
And black as purses, the house lights
Gleam like small change.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
hahaview[hahaview]
hahaview作品集

六品通判
(官儿做大了,保持廉洁哦)
六品通判<BR>(官儿做大了,保持廉洁哦)


注册时间: 2008-02-07
帖子: 103

帖子发表于: 星期四 二月 07, 2008 10:58 am    发表主题: 引用并回复

It's a good poem; I agree with ericcoliu's viewpoint. Changing the title is not a bad idea.

I think maybe solitude is a thing Wordsworth craves.
_________________
I came, I saw, and I conquered
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期四 二月 07, 2008 11:35 am    发表主题: 引用并回复

Hi Hahaview,

Thanks. Just changed it to untitled.

I don't like this poem, a little making Very Happy
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> English Garden 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译