Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

Dead Drunk

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> English Garden
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
Champagne[Champagne]
Champagne作品集

四品府丞
(封疆大吏也!)
四品府丞<BR>(封疆大吏也!)


注册时间: 2007-09-15
帖子: 394
来自: Nowhere & Everywhere

帖子发表于: 星期四 一月 31, 2008 10:31 pm    发表主题: Dead Drunk 引用并回复

Dead Drunk

This story TRULY happened in the Hunan province of China five hundred years ago, during what was the period of the Ming Dynasty.

Hwang and Lao were two newly emerging scholars in Taoism, and they showed a great interest not only in the academic study of Taoism but also in practising the Taoist way of living.

One day, they ran into a wandering Taoist monk and have a mind-lifting conversation with him. They felt happy and treated this monk to a delicious meal. From then, he came to visit them frequently; moreover, he always gave them a hint to treat him to a good meal after their engaging discussion over a variety of pressing issues facing contemporary Taoist scholars.

Over a period of several weeks, Lao gradually became irritated by this discrepancy between thinking and doing that the monk had demonstrated. The monk seemed to be able to read his mind, and he voluntarily offered both of them a meal at his hermitage to pay back their hospitality to him.

The next day, when Hwang and Lao went there, they surprisingly found a fabulous meal ready for them in a larger room. They were dined and wined happily. Hwang and Lao were not good at drinking; after a while, they were seized by drunkenness. At this moment, two girls were ordered by the monk to dance and entertain them. They were beside themselves with joy. At that moment, Lao found out how wonderfully Taoist practitioners could enjoy a good life. Elated from drinking, he grabbed the hand of one dancing girl near to him, and he dragged her off to a couch at one end of the room. Hwang seemed to be similarly intoxicated from wine and food, and he shared the bed with the other girl.

When morning came, Hwang woke up, and, scarily and speechlessly, found that he was sleeping on a rotten plank in an open coffin. Across over from him in the open field was Lao, who was crushed to death by a big stone. There was no Taoist hermitage nearby -- just a country graveyard.
_________________
I'm Champagne,
Bottled poetry with sparkling joy.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
ericcoliu[ericcoliu]
ericcoliu作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2007-05-29
帖子: 1393
来自: GTA, Canada

帖子发表于: 星期五 二月 01, 2008 12:24 pm    发表主题: Re: Dead Drunk 引用并回复

Champagne 写到:


Dead Drunk



Drunk, and dead.

A belated response to hallowe’en!
_________________
Time is nothing but a disquiet of the soul
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
fanfan[FAFAFA]
fanfan作品集

四品府丞
(封疆大吏也!)
四品府丞<BR>(封疆大吏也!)


注册时间: 2007-12-27
帖子: 353
来自: Canada

帖子发表于: 星期五 二月 01, 2008 6:47 pm    发表主题: Re: Dead Drunk 引用并回复

Champagne 写到:


Hwang and Lao were two newly emerging scholars in Taoism, and they showed a great interest not only in the academic study of Taoism but also in practising the Taoist way of living.

At that moment, Lao found out how wonderfully Taoist practitioners could enjoy a good life.

Hwang seemed to be similarly intoxicated from wine and food, and he shared the bed with the other girl.

There was no Taoist hermitage nearby -- just a country graveyard.



Criticism of the religious "Hwang-Lao" (Yellow Emperor-Laozi) strain of Taoist thought?
_________________
Don't imitate me;
it's as boring
as the two halves of a melon.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期五 二月 01, 2008 8:41 pm    发表主题: 引用并回复

This is more like Liao Zhai Stories. Scared.

I lately googled "Poetry Movie" and found "The Tao of Poetry".



American writer and poet, Howard McCord, said in the movie "The Tao of Poetry"
"Life as a poet is a very curious thing in our culture. . .We honor
poets, but we don't pay them very much. And we honor them and don't
read them very much.. . .At times I think you can be a little
frustrated. . .it's not appreciated but at the same time it was what
you were destined to do." He speaks clearly about the role of the
poet in post modern late 20th century America as well as early 21st
century America.

I sent this quotation out to western poets for their thoughts.
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
Champagne[Champagne]
Champagne作品集

四品府丞
(封疆大吏也!)
四品府丞<BR>(封疆大吏也!)


注册时间: 2007-09-15
帖子: 394
来自: Nowhere & Everywhere

帖子发表于: 星期日 二月 03, 2008 9:31 am    发表主题: 引用并回复

fanfan 写到:


Criticism of the religious "Hwang-Lao" (Yellow Emperor-Laozi) strain of Taoist thought?


I’m not an encryptist, but a beginning writer of prose.

In my piece, I try to explore what are consequences of getting intoxicated from wine and food and sharing the bed with girls.


星子 写到:


This is more like Liao Zhai Stories. Scared.

"Life as a poet is a very curious thing in our culture. . .We honor
poets, but we don't pay them very much. And we honor them and don't read them very much
.. . .



Yes, concur. Thanks for sharing.
_________________
I'm Champagne,
Bottled poetry with sparkling joy.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期日 二月 03, 2008 4:14 pm    发表主题: 引用并回复

I head another true story, Dead drunk.
It happened a few days ago in Canada. One drunk father thought his two sons were sick and brought them out to seek Doctor's help without dressing them for winter weather. And worse was on the way, he dropped one and fell into sleep outside in the snow. When he was dug out and he was sent to hospital. When he woke up, after eight hours, he remembered his sons and mentioned them to the rescurers. Too Late!

Sigh. Dead Drunk!
_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> English Garden 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译