Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

Winged migration

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> English Garden
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期一 十月 08, 2007 2:46 pm    发表主题: Winged migration 引用并回复

http://www.sonyclassics.com/wingedmigration/home.html

(thank for eric's link)

We watch them
heading south,
beyond their wings,
somewhere warm and safe.

Constantly re-gathering
until they align
in a V form
long and neat.

Beneath them as they soar,
lands dusty, lakes dry,
smokes puffed from tall chimneys
make clouds of smog.

The earth exploited
will witness the damage.
Winged migration
circling with nowhere to land.


迁徙

在候鸟羽翼之上,
我们静看它们向南挺进
那个遥远的目的地,
温暖安全.

持续飞行和聚集,
它们形成人形,
悠长而整齐.

翱翔天空之下,
大地满尘, 湖泊干枯…
高耸的烟囱
还在投放层层烟雾…

地球,过量开发之后,
将见证不可逆转的损害.
迁徙循环它的模式,
结束于无地可容.
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期一 十月 08, 2007 10:55 pm    发表主题: 引用并回复

Hi 星子,

It is indeed an inspirational video.

I see the theme of this poem-- over-exploitation of our mother earth.

Two nits:

引用:
they align lines long and neat


"align lines" sound too close together, maybe it is just me.

引用:
end
with nowhere to land.


has nowhere to land? or

ends up with nowhere to land (meaning as a result of...)?

引用:
cast lays of smog


Do you mean "layers"?

"an inevitable damage 不可逆转的损害 "

inevitable 好像是“不可避免的”,对吧。除非你又发挥了。

And "lakes draining", not good. You know what I mean... Smile
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期二 十月 09, 2007 9:05 am    发表主题: 引用并回复

Hi Lake,

Yes. You are right.

I revised it. Thanks.

Anna
_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期二 十月 09, 2007 12:43 pm    发表主题: 引用并回复

anna,

You don't need to agree with me on everything I read, especially my last line:

"And "lakes draining", not good. You know what I mean..."

I am just kidding for the sake of my screen name Very Happy

Have fun,
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期二 十月 09, 2007 12:53 pm    发表主题: 引用并回复

Yes. I know...

but I don't have too much time to think it over...

though I sense draining better sound.
_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
ericcoliu[ericcoliu]
ericcoliu作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2007-05-29
帖子: 1393
来自: GTA, Canada

帖子发表于: 星期三 十月 10, 2007 8:01 am    发表主题: 引用并回复

anna 写到:



airs puffing from tall chimneys
cast layers of smog.



puffing or puffed?

layers of smog?


How about
"smoke puffed from tall chimneys
making clouds of smog"?
_________________
Time is nothing but a disquiet of the soul
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> English Garden 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译