Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

应朱版翻译朱新魁的诗歌 (请批)

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> English Garden
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期日 二月 25, 2007 9:32 pm    发表主题: 应朱版翻译朱新魁的诗歌 (请批) 引用并回复

冬夜
朱新魁

路边是破裂的冰块
黄色的月光给世界镀了一层金
在月光下久久伫立
我是站立在清澈的河水中
月光是河水
树是水草
人是鱼

宽广无边蓝色的河流
一条鱼抬头遥望
寒冷的气息应该是岸边的稻香

一条 鱼
用力呼吸水草的香味
残余的炊烟的滋味
在蓝色的冰凉的月光的海水中。


Winter Night

By the roadside is the cracking ice
The yellow moonlight plates the world with a layer of gold
I stand in the moonlight
Long and quietly
as if I am in the clear water
Moonlight is the river
Trees are waterweeds
Person…the fish.

The broad and rimless blue river
A fish looks up and afar
Chilly breath seems the sweet wheat's smell from shore

A fish
Deeply Inhales
waterweeds' aroma
as the remaining smoke’s flavor
In the cool blue seawater-like moonlight.
_________________


最后进行编辑的是 星子 on 星期三 二月 28, 2007 1:58 pm, 总计第 5 次编辑
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
朱新魁[FFFFFF]
朱新魁作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2004-10-18
帖子: 995
来自: 郑州市

帖子发表于: 星期日 二月 25, 2007 10:08 pm    发表主题: 引用并回复

感谢星子
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期一 二月 26, 2007 12:59 pm    发表主题: 引用并回复

谢谢星子。

a quick thought:

引用:

"On the road is the cracking ice 路边是破裂的冰块“

路边, by the roadside?

引用:

"I am like in the clear water"

like 读起来有点不顺。如果是想表达“好像”, as if 是否好些?
as if I am in the clear water

引用:

"smell of wheat" and "The waterweed’s smell "

两个smell, 其中一个换成 scent, or aroma 如何?

These are minor. FYR only.


最后进行编辑的是 Lake on 星期三 二月 28, 2007 4:34 pm, 总计第 1 次编辑
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期一 二月 26, 2007 1:16 pm    发表主题: 引用并回复

I agree.

This was done last night, too rush...

thanks.
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
戴玨[Edgar]
戴玨作品集

五品知州
(再努力一把就是四品大员了!)
五品知州<BR>(再努力一把就是四品大员了!)


注册时间: 2006-12-26
帖子: 213

帖子发表于: 星期三 二月 28, 2007 10:18 am    发表主题: 引用并回复

"by the roadside" is ok.
The yellow moonlight plates the world with a layer of gold
I stand in the moonlight
rimless不妥
_________________
我的blog:
http://blog.sina.com.cn/u/1310527443
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期三 二月 28, 2007 10:33 am    发表主题: 引用并回复

谢谢戴玨老师.您的建议很对....

这星期六下午,TOPS 有诗评,我会把这个翻译和我那首为教堂写的带去,请他们也指导指导...
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期三 二月 28, 2007 4:48 pm    发表主题: 引用并回复

星子 写到:

这星期六下午,TOPS 有诗评,我会把这个翻译和我那首为教堂写的带去,请他们也指导指导...


那就顺便问问这两点:

引用:
人是鱼 Person…the fish

总觉得用 "man" 好过 "person". 或者这里的人指的是作者也可用 I. 仅凭语感了。

引用:
Chilly breath seems the sweet wheat's smell from shore

这里 "seem" 的用法值得商榷。"seem" 是不及物动词,后面不带宾语。通常说,It seems to me that ; The child seems healthy; It seems likely to rain...
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期三 二月 28, 2007 4:53 pm    发表主题: 引用并回复

I thought of "me" or I...

Yes. I will ask.

and also how they view this as a poem?

Thanks.

I borrow a book, and read a very strange sonnet..

will post it soon for discussion...
_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> English Garden 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译