Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

再配一个,准备去艺术馆读...(加了中文)

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> English Garden
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期一 十一月 06, 2006 11:52 am    发表主题: 再配一个,准备去艺术馆读...(加了中文) 引用并回复

Art by Barry McCarthy




Blue


The ancient well
hides its depth,
under rotten rims.

Stylish window displays,
shut
beyond this muted scene.

Nobody fetches water
from the fountain.
Inside or outside,
are only shadows.

蓝调

锈斑下,
一口古井
掩藏它的深度.

华丽的窗台风华昭显,
遮盖
这处无声的场景.

没有人前来取水,
井的里外,
唯有阴影.
_________________


最后进行编辑的是 星子 on 星期五 二月 09, 2007 2:36 pm, 总计第 4 次编辑
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
kokho[晓辉]
kokho作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2006-10-25
帖子: 792
来自: Singapore

帖子发表于: 星期一 十一月 06, 2006 1:33 pm    发表主题: 引用并回复

让我仔细 感受 :))


_________________
乒乓、摄影、诗歌
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期一 十一月 06, 2006 4:17 pm    发表主题: 引用并回复

please share your honest comments.
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期一 十一月 06, 2006 4:49 pm    发表主题: 引用并回复

My honest comment:

Not a haiku, but with a touch of haiku.

Wonder what 'shutted' is.

Smile
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
kokho[晓辉]
kokho作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2006-10-25
帖子: 792
来自: Singapore

帖子发表于: 星期一 十一月 06, 2006 4:52 pm    发表主题: 引用并回复

Blue 

给你提意见。。。

The ancient well
hides its depth, 不急着展示他能及多远
discloses rotten rims. 他也不隐藏他夕日的光辉

A stylish window displays, 窗门把持着自己的矜持
shutted,          在寂静的气氛里。。。
beyond this muted scene. 反映着周围森林的青葱生气

Nobody fetches water or  只有那深藏着的水平面
poures fountain,      在仔细的检查天空的蓝
inside or outside,      用云朵 来擦拭颜色的饱和度
only shadows.        

《》当你。把那些 形象的互动 用英文写出来。。。

就一定会很棒的! 这些 是我在猜你的感受,对吗?


_________________
乒乓、摄影、诗歌
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期一 十一月 06, 2006 6:39 pm    发表主题: 引用并回复

Lake 写到:
My honest comment:

Not a haiku, but with a touch of haiku.

Wonder what 'shutted' is.

Smile


Thanks Lake.

Should be shut... haha1
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期一 十一月 06, 2006 6:40 pm    发表主题: 引用并回复

haha, kohko,

you guess wrong.

but anyway mine is more simple.

Anna
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期一 十一月 06, 2006 10:25 pm    发表主题: 引用并回复

Good for you Anna. You should also feel happy to see what others feel about and take from your 'simple' poem, with a profound thought.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
kokho[晓辉]
kokho作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2006-10-25
帖子: 792
来自: Singapore

帖子发表于: 星期二 十一月 07, 2006 2:35 pm    发表主题: 引用并回复

Blue
.    a study of imaginary selected by Anna

The ancient well
conceals it's reach
but displays the past-honour
with an etched trim.

Outwardly the window
restrains its reflection
by screening the serenity
of the nearby woods.

Only the hidden horizon
is reviewing the blueness
of the sky, by polishing it
with... roaming clouds.

Mesmerised, the untoll bell
listens in silence.

<> <> <> <> <>

[I think this do more justice for the painting.]
(English can be a much more descriptive language...)

... since Anna asked for an honest response.

THE APPROACHES APPLIED HEREIN ARE CALLED
ELEMENTS OF AESTHETICS... JUST AS DISPLAYED
BY THE PICTURE ABOVE.

.
_________________
乒乓、摄影、诗歌


最后进行编辑的是 kokho on 星期二 十一月 07, 2006 11:33 pm, 总计第 1 次编辑
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期二 十一月 07, 2006 3:14 pm    发表主题: 引用并回复

good...

One is more descriptive, the other more reflective....

thanks

You know what, I will print both versions and show them to the artist. He will be there Nov 19.
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
kokho[晓辉]
kokho作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2006-10-25
帖子: 792
来自: Singapore

帖子发表于: 星期二 十一月 07, 2006 4:19 pm    发表主题: 引用并回复

这其实 是你的诗 :))

因为 形象群 是你选的;

如果我说这时我的诗,哪就是 强盗逻辑。。。

希望你不要生气哟 ;0
_________________
乒乓、摄影、诗歌
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
长篙[99]
长篙作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2005-10-23
帖子: 3390
来自: 中国湖南

帖子发表于: 星期二 十一月 07, 2006 6:07 pm    发表主题: 引用并回复

最好是一句英语一句汉文,方便阅读和比较.
_________________
忘掉写诗,你才开始真正写诗;詩無定法,隨性而安

長篙诗歌自然門
http://blog.sina.com.cn/99GG
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期二 十一月 07, 2006 9:45 pm    发表主题: 引用并回复

长篙 写到:
最好是一句英语一句汉文,方便阅读和比较.


you know, sometimes to learn another language, you must forget your own language.
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期五 十一月 17, 2006 1:59 pm    发表主题: 引用并回复

Today I checked the painting again, found its title "Captains Quarters"...discussed with two other poets, they thought in western world, it was the bell, not with a well.
So I will bring two versions to the artist. and I will ask him.


Captains Quarters

The ancient bell
hides its stories,
under rotten rims.

Stylish window displays,
shut
beyond this muted scene.

Nobody recalls
its victory.
Inside or outside,
are only shadows.
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> English Garden 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译