阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
长篙[99] 长篙作品集 二品总督总管 (回首人生,前途在望)
注册时间: 2005-10-23 帖子: 3390 来自: 中国湖南
|
发表于: 星期二 四月 17, 2007 10:25 pm 发表主题: |
|
|
对于今天来说,惠特曼失之简单
由于简单所以几无留白
余味不够
因为那些观念深入人心,己近常识
草原落日(530)
一束金黄、红褐、青紫、亮银、碧绿和浅黄,
整个辽阔的大地和大自然的多种形式的力量此时全部托付与颜色;
它们具有光亮和空气— 迄今未被人知的颜色,
没有约束,没有界限—不只是西天—还有天空的制高点—南北和一切,
纯洁明亮的颜色与沉默的阴影抗争着,直到最后。
这一首看似写景,却表现出空旷,自由.色调与空间弘大.
最具意义也体现出诗人的本性.也是最后的一句"纯洁明亮的颜色与沉默的阴影抗争着,直到最后。"高度概括了诗人的精神与气质.那种反抗与自由的精神. _________________ 忘掉写诗,你才开始真正写诗;詩無定法,隨性而安
長篙诗歌自然門
http://blog.sina.com.cn/99GG |
|
返回页首 |
|
|
Lake[Lake] Lake作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2006-10-10 帖子: 1341 来自: Sky Blue Water
|
发表于: 星期三 四月 18, 2007 8:18 am 发表主题: |
|
|
谢谢高岸的喜欢。 |
|
返回页首 |
|
|
Lake[Lake] Lake作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2006-10-10 帖子: 1341 来自: Sky Blue Water
|
发表于: 星期三 四月 18, 2007 8:23 am 发表主题: |
|
|
长篙 写到: |
欣赏FFFFFR 的译诗,自然,平顺.又忠实作者的诗风.
这里惠特曼的诗性更表达出自由,自然,毫无造作,却又优雅,高贵. |
谢谢长篙的欣赏。赞同你对这几首诗的看法。
我的名字怎么变成 佛佛佛发发发了呢?要去改名。 |
|
返回页首 |
|
|
晓鸣[自己的敌人] 晓鸣作品集 Site Admin
注册时间: 2004-05-05 帖子: 9474 来自: 加拿大多伦多
|
发表于: 星期三 四月 18, 2007 9:33 am 发表主题: |
|
|
喜欢Lake的翻译。 |
|
返回页首 |
|
|
Lake[Lake] Lake作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2006-10-10 帖子: 1341 来自: Sky Blue Water
|
发表于: 星期四 四月 19, 2007 6:48 am 发表主题: |
|
|
谢谢晓鸣的喜欢。这对我是一个极大的鼓励。 再谢! |
|
返回页首 |
|
|
长篙[99] 长篙作品集 二品总督总管 (回首人生,前途在望)
注册时间: 2005-10-23 帖子: 3390 来自: 中国湖南
|
发表于: 星期一 四月 23, 2007 3:22 am 发表主题: |
|
|
惠特曼电子诗集下载:
http://download.lyrist.org/ _________________ 忘掉写诗,你才开始真正写诗;詩無定法,隨性而安
長篙诗歌自然門
http://blog.sina.com.cn/99GG |
|
返回页首 |
|
|
rolland[FAFAFA] rolland作品集 六品通判 (官儿做大了,保持廉洁哦)
注册时间: 2006-11-04 帖子: 118
|
发表于: 星期日 六月 03, 2007 9:39 pm 发表主题: |
|
|
喜欢昨天的惠特曼!也喜欢今天的惠特曼! |
|
返回页首 |
|
|
swan.eagle[shinegirl] swan.eagle作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2007-07-05 帖子: 1949
|
发表于: 星期五 十一月 29, 2013 5:54 am 发表主题: |
|
|
看到Lake的译诗,喜欢
Lake 写到: | 我读惠特曼的诗感到:有质地,激情,博爱,平等,充满希望......
他不仅歌颂成功者,同样也歌颂失败者。如上所引诗(18),"Vivas to those who have fail'd!"
他词汇量极其丰富,但不华丽,而是使用准确鲜明生动形象,生活气息浓郁。
读他的诗感到温暖,亲切,贴近,如同是他诗歌中的一员。
读了他晚年的几首诗歌,同样感人,香醇平和,并将自己糅合于宇宙之中。
试译了几首,交流。
草原落日(530)
一束金黄、红褐、青紫、亮银、碧绿和浅黄,
整个辽阔的大地和大自然的多种形式的力量此时全部托付与颜色;
它们具有光亮和空气— 迄今未被人知的颜色,
没有约束,没有界限—不只是西天—还有天空的制高点—南北和一切,
纯洁明亮的颜色与沉默的阴影抗争着,直到最后。
雨的声音(528)
你是谁?我对轻轻飘落的细雨说,
说来奇怪,它竟然给了我一个答案,翻译如下:
我是大地的诗,雨的声音说,
我不停息地从大陆和无底的海洋升起,无人察觉,
我升向天空,在那儿,构成了一个模糊的形状,完全改变了,却依然如故,
我降落下来洗濯干旱,微粒,以及地球的层层尘埃,
没有我,世间孕育的一切只是种子,沉睡着,没出生;
日日夜夜,我总是将生命还给我的起源,使它纯洁美丽;
(歌唱吧,从生命的发源地开始,在完成使命,徘徊,
留意或不留意之后,带着爱及时返回。)
宁静幸福的时光(513)
不只是来自于成功的爱情,
也不是来自于财富,中年的荣誉,政治抑或战争的胜利;
而是当生命渐衰,所有汹涌的激情趋于平静,
当绚丽的彩雾无声地覆盖了傍晚的天空,
当温柔,丰满,憩息如同清新芳香的空气充满了身躯,
当时日变得更为柔和芳醇,苹果最终熟透,慵懒成熟的挂在树上,
那时,才是充溢着幸福宁静的日子!
才是令人遐思,愉快的宁静幸福的时光!
。 |
http://en.wikipedia.org/wiki/Walt_Whitman _________________ 作品集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174481
诗集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174480
《勃朗宁夫人抒情十四行诗》http://coviews.com/viewtopic.php?p=277439#277439
在诗歌领域,没有哪一样能像童话,包容无限。 |
|
返回页首 |
|
|
|