Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

迷离云缓(金水仙)

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
swan.eagle[shinegirl]
swan.eagle作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2007-07-05
帖子: 1949

帖子发表于: 星期四 十二月 24, 2009 3:08 am    发表主题: 迷离云缓(金水仙) 引用并回复

        迷离云缓
       (金水仙)

原作:威廉.华兹华斯(1770–1850 英国浪漫主义诗人)
    Tanslation by swan.eagle

迷离云缓,
山谷飘游,
霍然蔚焕,
水仙金丘;
湖畔树荫,
花翼氲氤。

星汉璀采,
绵延煜熠,
菁英永在,
行行展漪:
宪宪神窈,
舒捷曼妙。

风波旁流;
犹灿欢澜:
欣畅诗尤,
快乐为伴;
灵感凝悟,
昭示财殊:

番番寐醒,
拨惘触思,
翻然自省,
疏隐天赐;
满心欢羡,
和舞水仙。


  I WANDERED LONELY AS A CLOUD
     ( The Daffodils )

   William Wordsworth(1770–1850)

I wan-dered lone-ly as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host of gold-en daf-fo-dils;
Be-side the lake, be-neath the trees,
Flut-ter-ing and danc-ing in the breeze.

Con-tin-u-ous as the stars that shine
And twin-kle on the Milk-y Way,
They stretched in nev-er-end-ing line
a-long the mar-gin of a bay:
Ten thou-sand saw I at a glance,
toss-ing their heads in spright-ly dance.

The waves be-side them danced; but they
Out-did the spar-kling waves in glee:
A po-et could not but be .,
in such a joc-und com-pa-ny:
I gazed - and gazed - but lit-tle thought
what wealth the show to me had brought:

For oft, when on my couch I lie
In va-cant or in pen-sive mood,
They flash up-on that in-ward eye
Which is the bliss of sol-i-tude;
And then my heart with pleas-ure fills,
And danc-es with the daf-fo-dils.
_________________
作品集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174481
诗集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174480
《勃朗宁夫人抒情十四行诗》http://coviews.com/viewtopic.php?p=277439#277439
在诗歌领域,没有哪一样能像童话,包容无限。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
钟磊0502[钟磊]
钟磊0502作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2005-10-22
帖子: 965

帖子发表于: 星期日 十二月 27, 2009 7:17 pm    发表主题: 引用并回复

问好,恕我直言,我读不懂英文诗,但是,你的翻译是将英文诗中国诗化,即格律化,或许会损坏原诗意。个见。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件
swan.eagle[shinegirl]
swan.eagle作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2007-07-05
帖子: 1949

帖子发表于: 星期日 十二月 27, 2009 8:07 pm    发表主题: 引用并回复

问好钟磊! Smile
这首诗有点不同,格律性很强,应该用格律化的翻译才能确切表达其意韵。犹以四言最为相配。
_________________
作品集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174481
诗集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174480
《勃朗宁夫人抒情十四行诗》http://coviews.com/viewtopic.php?p=277439#277439
在诗歌领域,没有哪一样能像童话,包容无限。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
swan.eagle[shinegirl]
swan.eagle作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2007-07-05
帖子: 1949

帖子发表于: 星期日 十二月 27, 2009 8:28 pm    发表主题: 引用并回复

请管理员查看一下,好像有病毒干扰:文中有的字符缺失,但我欲修改时,里面却是正常的。
第三段第三行没有显示完全,应该是 A po-et could not but be .,
_________________
作品集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174481
诗集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174480
《勃朗宁夫人抒情十四行诗》http://coviews.com/viewtopic.php?p=277439#277439
在诗歌领域,没有哪一样能像童话,包容无限。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
swan.eagle[shinegirl]
swan.eagle作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2007-07-05
帖子: 1949

帖子发表于: 星期日 十二月 27, 2009 8:35 pm    发表主题: 引用并回复

奇怪了,在这里也显示不出来,难道英文单词有限制性使用吗?
be .,
g a y
_________________
作品集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174481
诗集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174480
《勃朗宁夫人抒情十四行诗》http://coviews.com/viewtopic.php?p=277439#277439
在诗歌领域,没有哪一样能像童话,包容无限。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
钟磊0502[钟磊]
钟磊0502作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2005-10-22
帖子: 965

帖子发表于: 星期日 十二月 27, 2009 8:40 pm    发表主题: 引用并回复

swan.eagle 写到:
问好钟磊! Smile
这首诗有点不同,格律性很强,应该用格律化的翻译才能确切表达其意韵。犹以四言最为相配。


问好,原来原诗格律是很强的,符合其意韵的翻译最好,祝新年快乐,万事顺意。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件
swan.eagle[shinegirl]
swan.eagle作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2007-07-05
帖子: 1949

帖子发表于: 星期日 十二月 27, 2009 8:47 pm    发表主题: 引用并回复

资料:

  华兹华斯1770年4月7日生于北部昆布兰郡科克茅斯的一个律师之家,1850年4月23日卒于里多蒙特。华兹华斯8岁丧母,13岁丧父,青少年时期的生活十分贫寒,但美丽的自然风光疗救和补偿了他在物质与亲情上的缺失。他对自然有着“虔诚的爱”,将自然看成是自己的精神家园。

  1798年华兹华斯与柯勒律治共同发表了《抒情歌谣集》,出版时,华兹华斯并未受到重视。1800年这部诗集再版时华兹华斯写了序言,更遭到批评家反对。但从19世纪初叶起,他在诗歌上的成就逐渐得到承认,被称为颂扬大自然的新型诗歌的开创者和领袖,取代了18世纪矫揉造作的诗风,1843年,华兹华斯被封为英国“桂冠诗人”。《抒情歌谣集》宣告了浪漫主义新诗的诞生。

  在艺术上华兹华斯对雪莱、拜伦和济慈都有影响。
_________________
作品集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174481
诗集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174480
《勃朗宁夫人抒情十四行诗》http://coviews.com/viewtopic.php?p=277439#277439
在诗歌领域,没有哪一样能像童话,包容无限。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
swan.eagle[shinegirl]
swan.eagle作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2007-07-05
帖子: 1949

帖子发表于: 星期日 十二月 27, 2009 9:01 pm    发表主题: 引用并回复

这首诗歌,通过间行格律,可以听到心音与大自然的混合交响 Smile
每段六句,分别以1,3;2,4;5,6行的音韵谐合。
_________________
作品集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174481
诗集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174480
《勃朗宁夫人抒情十四行诗》http://coviews.com/viewtopic.php?p=277439#277439
在诗歌领域,没有哪一样能像童话,包容无限。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
swan.eagle[shinegirl]
swan.eagle作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2007-07-05
帖子: 1949

帖子发表于: 星期日 十二月 27, 2009 9:19 pm    发表主题: 引用并回复

这首诗歌,以金水仙诉叙诗人自己,对诗歌的自赏、忧郁、孤独,和顿悟。
优秀诗歌总是由心而发,触动灵魂,引起读者共鸣。
翻译作品,信赖是关键,才能感触到灵魂的震撼。
_________________
作品集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174481
诗集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174480
《勃朗宁夫人抒情十四行诗》http://coviews.com/viewtopic.php?p=277439#277439
在诗歌领域,没有哪一样能像童话,包容无限。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期二 十二月 29, 2009 7:15 pm    发表主题: 引用并回复

Just read this.

I am still away, will be back tomorrow night.

Yes. we have a few words to block, such as S-E-X, G-A-Y ...


Happy New year.
_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
swan.eagle[shinegirl]
swan.eagle作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2007-07-05
帖子: 1949

帖子发表于: 星期二 十二月 29, 2009 7:52 pm    发表主题: 引用并回复

呵呵,星子,旅行愉快!新年好!
Very Happy
_________________
作品集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174481
诗集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174480
《勃朗宁夫人抒情十四行诗》http://coviews.com/viewtopic.php?p=277439#277439
在诗歌领域,没有哪一样能像童话,包容无限。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
风动[风动]
风动作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2004-10-13
帖子: 4944
来自: TORONTO

帖子发表于: 星期四 十二月 31, 2009 7:16 pm    发表主题: 引用并回复

用词很考究。学习了. 新年问好。
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
swan.eagle[shinegirl]
swan.eagle作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2007-07-05
帖子: 1949

帖子发表于: 星期五 一月 15, 2010 2:46 am    发表主题: 引用并回复

anna 写到:
......Yes. we have a few words to block, such as S-E-X, G-A-Y ......

  词汇根据不同运用场合,不同语境情形,言者心情等等因素,而致其意义差异迥异。g a y 在此诗歌中并没有同性恋的意思,至多可以说放肆,放肆地快乐。这倒是让人觉得,诗人是多么规矩的人,盯着金水仙多看一下都会感觉行为欠妥,而要用could not but be
  嘿,把这些词汇过滤掉,让读者无法理解原文,不妥。
  遂想起一则故事:一高僧和一乞丐路遇一堆异物,一时难辨其质。僧猜佛,丐说屎,尽依自度揣之。
  故事从两极叙,而世事中庸者众甚焉。非词之罪矣。
  啊呀,被李拜六所害,失去说话能力了!
_________________
作品集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174481
诗集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174480
《勃朗宁夫人抒情十四行诗》http://coviews.com/viewtopic.php?p=277439#277439
在诗歌领域,没有哪一样能像童话,包容无限。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
swan.eagle[shinegirl]
swan.eagle作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2007-07-05
帖子: 1949

帖子发表于: 星期五 一月 15, 2010 3:14 am    发表主题: 引用并回复

刚刚看了日环食,走得很快,美丽的金月亮,温暖的金月亮
_________________
作品集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174481
诗集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174480
《勃朗宁夫人抒情十四行诗》http://coviews.com/viewtopic.php?p=277439#277439
在诗歌领域,没有哪一样能像童话,包容无限。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
swan.eagle[shinegirl]
swan.eagle作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2007-07-05
帖子: 1949

帖子发表于: 星期六 七月 12, 2014 7:19 pm    发表主题: 引用并回复

狭隘多么荒谬。
_________________
作品集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174481
诗集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174480
《勃朗宁夫人抒情十四行诗》http://coviews.com/viewtopic.php?p=277439#277439
在诗歌领域,没有哪一样能像童话,包容无限。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译