Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

除夕 (汉/英)

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> English Garden
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
非马[FAFAFA]
非马作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2005-10-15
帖子: 1053

帖子发表于: 星期四 二月 07, 2008 3:00 pm    发表主题: 除夕 (汉/英) 引用并回复

除夕



对三百多个没发芽的日子

也只有这样狠下心来

爆米花般把它们爆掉


而经历过枪林弹雨的手

引燃这么一串无害的鞭炮

却依然战战兢兢

如临大敌



CHINESE NEW YEAR

Maybe it’s the only way
to pop the dud days of the gone year

yet in lighting a string of firecrackers
hands that survived bullets and shells
still tremble uncontrollably
as if facing a fierce enemy
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期四 二月 07, 2008 5:12 pm    发表主题: 引用并回复

It is interesting to see how you imagine the days dud and the firecraker to bullets and shells.

But I have trouble to bring them together in my thoughts and emotions.

For me, I think the transition is a little forced. But the chinese original story behind this is good.

Anyway, Happy Chinese New Year.
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
ericcoliu[ericcoliu]
ericcoliu作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2007-05-29
帖子: 1393
来自: GTA, Canada

帖子发表于: 星期五 二月 08, 2008 9:46 am    发表主题: Re: 除夕 (汉/英) 引用并回复

非马 写到:


CHINESE NEW YEAR

Maybe it’s the only way
to pop the dud days of the gone year

yet in lighting a string of firecrackers
hands that survived bullets and shells
still tremble uncontrollably
as if facing a fierce enemy



Is popping dud days like popping fireworks ?

"We anoint their fuses with a tiny amount of fire, and they come alive, playing out their life span in a matter or seconds. In those few seconds a crack in the universe is opened, giving us a glimpse of the energy locked within all matter."
_________________
Time is nothing but a disquiet of the soul
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期五 二月 08, 2008 11:16 am    发表主题: 引用并回复

It is S2 that makes the reader ponder.

引用:
而经历过枪林弹雨的手

引燃这么一串无害的鞭炮

却依然战战兢兢

如临大敌


Why such strong hands now fear the firecrackers.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
fanfan[FAFAFA]
fanfan作品集

四品府丞
(封疆大吏也!)
四品府丞<BR>(封疆大吏也!)


注册时间: 2007-12-27
帖子: 353
来自: Canada

帖子发表于: 星期日 二月 10, 2008 8:49 am    发表主题: 引用并回复

Lake 写到:


Why such strong hands now fear the firecrackers.



It's because popping fireworks means popping "the dud days of the gone year." A year has passed by silently. Nothing happened except popping fireworks.
_________________
Don't imitate me;
it's as boring
as the two halves of a melon.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期日 二月 10, 2008 12:27 pm    发表主题: 引用并回复

If we put this poem into a specific situation, it will make sense.

It depicts a person void in his days feared of the time. Though he may have done many deeds to prove his fearless characters, indeed he can not face to his true feeling of his emptiness.
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> English Garden 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译