Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

Turn 30 (revised 请批)

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> English Garden
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期一 一月 21, 2008 10:12 pm    发表主题: Turn 30 (revised 请批) 引用并回复

The final version I deleted, since I submit it to ARC magazine yesterday.

I need to wait for 4 months, and knowing the result, then I could

post it in public.

Thanks for reading.
_________________


最后进行编辑的是 星子 on 星期四 一月 31, 2008 10:04 pm, 总计第 14 次编辑
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期二 一月 22, 2008 2:51 pm    发表主题: 引用并回复

心路历程
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
fanfan[FAFAFA]
fanfan作品集

四品府丞
(封疆大吏也!)
四品府丞<BR>(封疆大吏也!)


注册时间: 2007-12-27
帖子: 353
来自: Canada

帖子发表于: 星期二 一月 22, 2008 5:22 pm    发表主题: Re: Turn 30 (请批) 引用并回复

A poem for life's journey.

星子 写到:


I, a frog, arrogant and naive,
was eager to jump out of my well--




I don't think English-speaking readers, who have no Chinese literacy training, can understand this literary expression.

My suggestion is as follows:

was eager to jump out of my pond --
_________________
Don't imitate me;
it's as boring
as the two halves of a melon.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期二 一月 22, 2008 7:56 pm    发表主题: 引用并回复

Thank you, Lake.

Thank you, Fanfan.

Yes, you are right. Thanks.

I also concern 标点.
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
ericcoliu[ericcoliu]
ericcoliu作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2007-05-29
帖子: 1393
来自: GTA, Canada

帖子发表于: 星期二 一月 22, 2008 9:51 pm    发表主题: 引用并回复

My suggestions are as follows:

1) a small space -- onto an open land,

If you want to keep "a small space", functioning as an appositive, in the sentence, you need to put dashes before and after it.

2) like a caged bird, depressed and lost.
_________________
Time is nothing but a disquiet of the soul
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期二 一月 22, 2008 10:01 pm    发表主题: 引用并回复

Hi Eric,

Good suggestions.

I still wonder the following is 标点 correct?

Then I turned 30,
suddenly desperate to look for the meaning of life,
like a caged bird, depressive and lost.
I could not regain my voice.

I guess I should change them to

Then I turned 30,
suddenly desperate to look for the meaning of life.
Like a caged bird, depressive and lost,
I could not regain my voice.

(I will bring it to poetry event on Sunday for critiques too, please share yours, so I can compare...
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期三 一月 23, 2008 9:39 am    发表主题: 引用并回复

Looking within, I don’t know myself.
Turning the mirror around,
I decide to start living.


----I feel the ending not good. want to change to

Looking within, I see the emptiness.
Who am I? What do I want?
A rack of clothes? A crown of clouds?
The stunning image fades in void and numb . . .
I feel a fossil inside weeping;
Turn the inner mirror on,
I want a new beginning.


Any suggestion?
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
ericcoliu[ericcoliu]
ericcoliu作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2007-05-29
帖子: 1393
来自: GTA, Canada

帖子发表于: 星期四 一月 24, 2008 9:06 am    发表主题: Re: Turn 30 (revised 请批) 引用并回复

If “look up” in line 1 means to search for and find, I think you need an object (objects) because it is a transitive verb phrase.

星子 写到:


Thus still in my 30’s, I look back.
All the way I see
I look outward for treasures.
Looking within, I see the emptiness.
Who am I? What do I want?
A rack of clothes? A crown of clouds?

The stunning image fades in void and numb . . .
I feel a fossil inside weeping.



Too many questions?

a fossil inside weeping? I think it seems ornamental.

my personal opinion only.
_________________
Time is nothing but a disquiet of the soul
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期四 一月 24, 2008 10:58 am    发表主题: 引用并回复

Hi Eric,

Thank you for sharing your thoughts.

I will bring it for the Poetry event to see how others view it.

Look up (here is not search.... )

Changed it a little bit.

Anna
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> English Garden 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译