Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

An Autumn Dusk

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> English Garden
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期三 一月 17, 2007 3:03 pm    发表主题: An Autumn Dusk 引用并回复

发一首散散的,松松的,轻松轻松。 Smile

An Autumn Dusk

Onto an open field
A girl rides bike
Her mama walks beside
Clouds float, breeze blows
Birds chirp over rippling streams
A classical line mama recites:
The autumn river shares
A scenic hue with the vast sky
The evening glow parallels with
A lonely duck to fly.


“O mama,” exclaims the girl
I’ll write a poem, too
‘A Late Bloomer’.”
Mama’s face glows in the twilight
“I need help with words
but do not change my idea
nor use grown-up words.”

There, sings the girl—
A stretch of green grassland
bloomed with golden
wild chrysanthemums
only one flower of violet
not yet in full blossom
but she is in no hurry
knowing when it comes
her time, naturally
she will flower
this is my mama

The song echoes in the dusk



秋日的黄昏

在空旷的原野上
女孩儿骑着单车
妈妈在一旁散步
晚风习习,彩云飘飘
鸟儿唧唧,溪水粼粼
妈妈不由地轻声吟唱:
“落霞与孤鹜齐飞
秋水共长天一色”

“噢,妈妈!” 女孩儿叹道:
“我也要写一首诗
名叫‘迟开的花’”
妈妈脸上映着余晖
露出欣喜的微笑
“你要帮我选词
但别改我的意思
也别用大人的口气。”

只听女孩儿仰头唱起-
一片绿色的草地
开满了黄色的野菊花
只有一朵紫罗兰
还没有完全开放
可她一点儿也不着急
她心里知道
该开花的时候
她自然而然就会开
这就是我的妈妈

歌声在暮色中回荡


.


最后进行编辑的是 Lake on 星期二 一月 23, 2007 11:50 pm, 总计第 2 次编辑
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期三 一月 17, 2007 4:46 pm    发表主题: 引用并回复

It is good to begin with children poems...

more natural and happy

----
“O mama,” exclaims the girl
I’ll write a poem too,
‘A Late Bloomer’.”
Mama’s face glows in the twilight
“I need help with words
but do not change my idea
nor use grown-up words.”
---- this verse is not like real.... not like what a child say... (my opinion)

you may check with others... like 博学...Kokho
_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期三 一月 17, 2007 10:25 pm    发表主题: 引用并回复

anna 写到:
It is good to begin with children poems...

more natural and happy

----
O mama,” exclaims the girl
I’ll write a poem too,
‘A Late Bloomer’.”

Mama’s face glows in the twilight
I need help with words
but do not change my idea
nor use grown-up words
.”
---- this verse is not like real.... not like what a child say... (my opinion)

you may check with others... like 博学...Kokho


Anna, did you mean the words in the quotation marks above do not sound like what a child says? That's exactly what she said! Not a word is changed. Believe me. A lot of times children nowadays are smarter than adults, and have keen eyes. Isn't that a truth?

.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期三 一月 17, 2007 10:39 pm    发表主题: 引用并回复

Ok...

You know my son sometimes the same...too smart to argue

anyway nice try.

I love Emily Dickinison's poems.

Sometimes I feel hers kind childish... in a lovely and naive way.
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期五 一月 19, 2007 10:36 am    发表主题: 引用并回复

星子 写到:

I love Emily Dickinison's poems.

Sometimes I feel hers kind childish... in a lovely and naive way.


From a few of her poems that I've read, I find Emily Dickinson's work deep and haunting, for being regarded as the spiritual mother of American poetry(Walt Whitman, the spiritual father), she often wrote about "Soul" and "Death", which are the two largest categories in her poems. This explains why contemporary readers sometimes still find something rare and strange in her work...
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期五 一月 19, 2007 11:14 am    发表主题: 引用并回复

You know. most of contemporary poems cannot be read for children.

But Emily Dickinison's poems, they love. adults love them too.

That is what I want to say...

When I was asked to read in school, I always felt mine were for adult, could not read in school... thus I want to learn to write some for children.
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期一 一月 22, 2007 10:38 pm    发表主题: 引用并回复

奇怪,就这么两三几天,竟有这么多点击,有没有搞错? 接错哪条线了? Shocked
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期二 一月 23, 2007 8:46 am    发表主题: 引用并回复

I guess it is HEI KE....

I check my Blog... the same...
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
ljm001[星海]
ljm001作品集

五品知州
(再努力一把就是四品大员了!)
五品知州<BR>(再努力一把就是四品大员了!)


注册时间: 2006-01-15
帖子: 152
来自: 大连

帖子发表于: 星期二 一月 23, 2007 6:31 pm    发表主题: 引用并回复

Good poem.


"I need help with words ..."

"words": how about "wording"?

By the way, as for children's poems, it's better to use children's kiddie langguage rather than children's adult language, if we intend them for children's poems.

Just as Anna noted in her first response, that she didn't feel the words were kiddie words while Lake insisted they were. It's quite clear that the readers judge only from the words and styles seen in poems and our porms are written for, mostly, our readers instead of ourselves.

Just my own opinion.
_________________
听坡上林涛低鸣,看崖下海浪拍岸
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期三 一月 24, 2007 12:24 am    发表主题: 引用并回复

谢谢星子和星海的意见(啊,你们的名字有意思)。既然你们都认为这首不属于儿童诗的范畴,我就把括号内的“儿童散文诗”几个字删去。其实属于什么类型的诗,不重要,只是觉得这首诗很简单,母女两人在一起 散步,聊天, spent a quality time , 如此而已。

把“儿童”去掉了,读者愿怎么想随读者去了。

" wording" 听起来更具成人味吧? Wink 孩子还不会说“措词”呢。

再次重申,这些话是女孩儿11岁时说的。Period!

(OT :记得以前 Mark 博 曾贴了一首高中生的诗,那孩子的词汇量大得惊人,别说英语非母语的人了,就是英语为第一语言的,我看未必都读得懂他的东东。)

Again, thanks for your comments.
Smile
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> English Garden 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译