Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

Khan's Mongolian Barbecue (标点符号的使用)

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> English Garden
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期四 十一月 23, 2006 4:23 pm    发表主题: Khan's Mongolian Barbecue (标点符号的使用) 引用并回复

(值此年底,旧货清仓.
清出 descriptive, narrative, prosaic stuff, 再想办法进新货. Rolling Eyes )

Khan's Mongolian Barbecue

The night, freezing cold, dark as an abyss,
But the room, brightly warm, lively as spring.
No one ever wonders why
It is called Californian Barbecue
In Beijing, but Mongolian Barbecue
In this snowy Dinky Town.

A big iron wok sizzles and steams.
Three chefs in white coats and tall hats,
Waltz around, aprons soiled with spicy sauces,
Faces smeared with sweat, hands busy tossing
And stirring plates of food, so graceful
As if presenting a cooking show
To the customers who swallow saliva as they watch.
Beef, pork, turkey, chicken, lamb, shrimp, scallop,
Broccoli, cabbage, onion, bean sprouts, noodles
Dancing merrily with each other on this big iron stage
As conducted by the yard-long bamboo chopsticks.
Bang! A little boy beats the huge copper gong loud,
For a good luck, believed by many, then
Out of the corner of the chef's eye, a dollar bill
Slips into a tip jar, almost full by the end of the day.

The exotic music flows gently in the air,
As waitresses flutter between tables
Up and down stairs. All in pink shirts,
Black pants and white aprons, with smiles
Of Sunflowers, holding round trays on their
Shoulders with drinks, appetizers, desserts...
Loads, so disproportionate to their petite bodies.
"Sandy, smile! How can you make
Good tips with a long face!" warns the boss.

At a table, a reporter quietly enjoys his meal,
Free of charge, of course, for an article on Khan's
To be published in the local paper.
The boss as happy and proud as can be
Tells the reporter how healthy her food is,
How authentic the taste, how smart, knowledgeable
her staff-- all university students, some even
With master degrees, a few working on PhDs.

As the night cannot go any deeper in the darkness,
The wok cooled down, mountains of dishes washed,
Tips counted and shared, fingers numb and stiffened,
Smiles dropped, frozen and lights one by one turned off...
In a year or so, you will not see these young faces
Anymore, but as they dissolve themselves
On the other side of the Pacific,
This experience, either embarrassed
Or proud of, will never evaporate.


(等着批。 反正是不破不立。) Razz


最后进行编辑的是 Lake on 星期三 十二月 13, 2006 1:59 pm, 总计第 6 次编辑
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期四 十一月 23, 2006 4:33 pm    发表主题: 引用并回复

哈哈....清仓了,,还这么多?

看来要打印来读!

累呀...哈哈
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期四 十一月 23, 2006 4:55 pm    发表主题: 引用并回复

星子 写到:
哈哈....清仓了,,还这么多?

看来要打印来读!

累呀...哈哈


Laughing Laughing 哈哈,和我认识的那位希腊教授,诗人比,这算什么吗。

他一组诗下来,每一首都有这么长。

主要是看好不好看,不好看,再短都不想看;好看,就会追着看。

累就好,谁说的着?

压箱底。现在想想,既然来到世上,让她们见见阳光吧。

谢谢点击。 Cool
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
kokho[晓辉]
kokho作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2006-10-25
帖子: 792
来自: Singapore

帖子发表于: 星期五 十一月 24, 2006 2:10 am    发表主题: 引用并回复

Quite a patying experience

应该是散文诗吧 :))


_________________
乒乓、摄影、诗歌
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期五 十一月 24, 2006 7:16 am    发表主题: 引用并回复

kokho 写到:
Quite a patying experience

应该是散文诗吧 :))



Sigh...
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
博弈[Mark]
博弈作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-09-24
帖子: 1484
来自: San Francisco

帖子发表于: 星期六 十一月 25, 2006 12:35 pm    发表主题: 引用并回复

People are spoiled to read short poems, me too.
You have rich vocabulary; attend to details, what a writer must have, very good.
I did a quick proofreading, there could be more not noticed first round.

black as abyss, dark as an abyss?
A big iron work, wok? (I notice you use wok in another section)
And stiring plates of food, so graceful; stirring?
Bang! A little boy beats the huge copper gong lound; loud?
At a table, a reporter quietly enjoyes his meal; enjoys?
Ph.D.'s or PhDs (no space)
“This experience, either embarrassed
Or proud of, will never evaporate”
I think you mean
either embarrassing or proud
either embarrassed by or proud of
_________________
Sometimes I am busy
Sometimes I am free
In between, there's it
Until I find thee...
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期日 十一月 26, 2006 12:02 am    发表主题: 引用并回复

博弈 写到:
People are spoiled to read short poems, me too.
You have rich vocabulary; attend to details, what a writer must have, very good.
I did a quick proofreading, there could be more not noticed first round.

black as abyss, dark as an abyss?
A big iron work, wok? (I notice you use wok in another section)
And stiring plates of food, so graceful; stirring?
Bang! A little boy beats the huge copper gong lound; loud?
At a table, a reporter quietly enjoyes his meal; enjoys?
Ph.D.'s or PhDs (no space)
“This experience, either embarrassed
Or proud of, will never evaporate”
I think you mean
either embarrassing or proud
either embarrassed by or proud of


博弈,

Thank you very much for taking the time reading and proofreading.
The mistakes are too many, thus not acceptable! Exclamation
I normally don't make these many mistakes, one reason is that Microsoft Word was not used; another is that I was in a rush to meet Friday's Thanksgiving Sale deadline. Wink

"People are spoiled to read short poems, me too." Go read and write haiku. Laughing

The first item, your suggestion sounds more grammatically correct.

The last item, I was trying to say
This experience (that they are) either embarrased of or pround of
Does it make sense?

The rest of them are typos, shame on me. Embarassed

Going to correct it right away.

Thank you also for your kind words, but in fact I have a tiny tiny tiny vocabulary and a poor poor poor memory. Rolling Eyes

I understand I don't have a poetic voice here, but I do hope readers can feel the undertone/understatement as shared by one of my English friends. Why he? I wonder.

Exhausted by this long weekend, I feel like going into hibernation for a while zzzzzzz

Good night.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
老哈[老哈]
老哈作品集

八品县丞
(又一个不小心,升了!)
八品县丞<BR>(又一个不小心,升了!)


注册时间: 2006-02-27
帖子: 60
来自: NEVADA, USA

帖子发表于: 星期日 十一月 26, 2006 2:29 am    发表主题: 引用并回复

一个想法。英文的语法结构严谨,标点符号自成规矩,不管诗如何断句,标点符号应保持不变。这与中文有所不同。
_________________
掠过天堂刹那间的感觉
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页 Yahoo Messenger MSN Messenger
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期一 十一月 27, 2006 4:04 pm    发表主题: 引用并回复

谢谢,楼上各位...我偷懒了....
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期四 十一月 30, 2006 10:41 pm    发表主题: 引用并回复

老哈 写到:
一个想法。英文的语法结构严谨,标点符号自成规矩,不管诗如何断句,标点符号应保持不变。这与中文有所不同。


谢谢老哈!

老哈定是位老师, 眼光犀利。

在诗行末不用标点,我是有意为之的。

我的想法是,如果一个 phrase or clause or sentence enjambs, 读者应继续读下去;
如果在诗行末结束,行末正好是个自然的停顿。所以,如不引起
理解困难,或需使用特殊的标点符号,行末的标点我就省去了,免去clumsy的感觉。

可能这在老师看来是个 eyesore.

我可以加几个进去,看看效果如何。

引用:
这与中文有所不同。
请问,中文可以随意吗?

再次感谢!
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期三 十二月 13, 2006 1:58 pm    发表主题: 引用并回复

老哈的话让我又重温了一遍诗歌中标点符号的使用。多谢!

I think right now the follwing rules suit me well:

The use of the comma: If, like here, the poem is more prosaic, I use it at times to fit the general image of prosaic verse and to ease the burden on the writer and provide the comma stops myself.

If the poem is more modern in form, then I leave whatever commas I can out, either by ending the lines appropriately or by using the comma-ed sections within the line and not at the end. Then the end of the line provides the comma stop needed but the reader has to do the work and recognize it.

.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期三 十二月 13, 2006 4:25 pm    发表主题: 引用并回复

学习...
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> English Garden 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译