Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

<Fire Bird>
前往页面 1, 2, 3  下一个
 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> English Garden
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
白水[FAFAFA]
白水作品集

一品翰林院大学士
(酷我!I made it!)
一品翰林院大学士<BR>(酷我!I made it!)


注册时间: 2004-05-16
帖子: 9025
来自: Toronto

帖子发表于: 星期六 十一月 18, 2006 9:23 am    发表主题: <Fire Bird> 引用并回复



摄影: 和平岛

<火鸟>

你把羽翼指向苍天
去捕捉太阳

那些鲜红的, 血一样的罌粟花
漫开海面
那魔力, 那诱惑
那不可遏制的兴奋
那兴奋之极的痴狂把深深的蓝
笼罩着令人眩晕的金色

你朝这炙热俯冲
像只扑灯, 不! 像只扑向火海的飞蛾
当太阳升起的时候
毫不迟疑的
迎向它
把自己弱小的身躯, 转瞬为
一朵浓云


<Fire Bird>

Aimed to catch the sun
You soar to the sky

When blood-red poppies
run over the sea
the charm, the fascination
the uncontrollable excitement
and the wishful thinking
all cover the blue
with dazzling gold

you dive into the furnace
like a moth rushing to the light,
oh, No! you rush to the fire sea
when the sun rises
you meet it without hesitation
and your small body becomes instantly a black cloud

一点小说明: 罌粟花在CANADA是英雄花, 每年十一月, 人们会在胸前戴一朵罌粟花以纪念那些在战场上流血牺牲的战士.


最后进行编辑的是 白水 on 星期四 十一月 23, 2006 12:45 pm, 总计第 2 次编辑
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期六 十一月 18, 2006 11:48 am    发表主题: 引用并回复

Inspirational.
Beautiful picture.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期六 十一月 18, 2006 11:35 pm    发表主题: 引用并回复

Lake 写到:
Inspirational.
Beautiful picture.


Agree. good
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
白水[FFFFFF]
白水作品集

一品翰林院大学士
(酷我!I made it!)
一品翰林院大学士<BR>(酷我!I made it!)


注册时间: 2004-05-16
帖子: 9025
来自: Toronto

帖子发表于: 星期一 十一月 20, 2006 9:42 pm    发表主题: 引用并回复

THANKS FOR READING
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
kokho[晓辉]
kokho作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2006-10-25
帖子: 792
来自: Singapore

帖子发表于: 星期二 十一月 21, 2006 5:12 am    发表主题: 引用并回复

Hello Smile) the Images protrayed are very Asian Smile)

..
_________________
乒乓、摄影、诗歌
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
白水[FFFFFF]
白水作品集

一品翰林院大学士
(酷我!I made it!)
一品翰林院大学士<BR>(酷我!I made it!)


注册时间: 2004-05-16
帖子: 9025
来自: Toronto

帖子发表于: 星期二 十一月 21, 2006 10:15 am    发表主题: 引用并回复

kokho 写到:
Hello Smile) the Images protrayed are very Asian Smile)

..

谢谢. 我写英文诗歌的目的很简单, 只是为了提高英文写作能力.
说到华裔英文诗歌爱好,曾和一位欧美文学博士长谈. 他向我介绍了北美第一位华裔英文作家, 是她打开了北美了解华人情感的窗口, 在她之前, 华人在西人眼中是愚昧, 无知, 低人几等的体力劳动工具......我以为, 作为华人英文诗歌爱好者大可不必机械的模仿西人的思维, 民族的才是世界的. Very Happy
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
kokho[晓辉]
kokho作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2006-10-25
帖子: 792
来自: Singapore

帖子发表于: 星期二 十一月 21, 2006 11:21 am    发表主题: 中华文华的盲点 引用并回复

我看到 很多国外的诗人,掌握了汉语;还以汉语写禅诗 :))
在这过程中,他们学习我们的语言,文化,哲学然后超越我们!

我觉得,我们写英文诗,该和他们写汉语禅诗,一样精彩!
如果在文法,语句上都不能突破语言的障碍,那如何在文化哲学上
超越洋人?
这种固步自封的沙文主义,就是我们中华文华的盲点!

远的火药,印刷不说;从少林武功到空手道;我们的国术上了奥运会了没?

从禅诗到俳句,我们的国宝,都被日本人那来做软实力的得枢纽!
在纽约,三番市,巴黎,伦敦,都有洋人办的 俳句班;
我们的古诗呢?

最近的例子是,红绸舞。。。外国人把这项目列入奥运会韵律体操;
我们汉人,半决赛都上不了!

诗歌的形象老是停留在“经典”,就是还没长进!
我提倡俳句,第一首,就是要超越 松尾芭蕉的古池塘!

俳句 - 樱花纵飘
。       kokho

朦胧云藏谁 
牛蛙鸣月水底摇
樱瓣争纵飘

Haiku - The Plunge of Sakura
。       kokho

Who haloes the clouds
Croaks of bull-frogs reach a’deep
Sakura plunges

.
_________________
乒乓、摄影、诗歌
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
白水[FFFFFF]
白水作品集

一品翰林院大学士
(酷我!I made it!)
一品翰林院大学士<BR>(酷我!I made it!)


注册时间: 2004-05-16
帖子: 9025
来自: Toronto

帖子发表于: 星期二 十一月 21, 2006 11:32 am    发表主题: 引用并回复

Images是文法,语句?Wink
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
kokho[晓辉]
kokho作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2006-10-25
帖子: 792
来自: Singapore

帖子发表于: 星期二 十一月 21, 2006 11:40 am    发表主题: 引用并回复

<Fire Bird>

Aimed to catch the sun
You soar to the sky

<>"reach" the sun is a better expression;
Just like the famous lyrics
"...to reach the unreachable star"
"catch the sun" is a Chinese mythtology
hardly appreciatable by English readers.

When blood-red poppies
run over the sea
the charm, the fascination
the uncontrollable excitement
and the wishful thinking
all cover the blue
with dazzling gold

<> It is acceptable to say "the reflection run over the ocean.."
"poppies...run over the sea" is quite stretchng.

<> "wishful thinking" carries a derogative tone;
if this is what you intended for the poetry...

you dive into the furnace
like a moth rushing to the light,
oh, No! you rush to the fire sea
when the sun rises
you meet it without hesitation
and your small body becomes instantly a black cloud

<> furnace, light, fire sea

There is a good opportunity for you to apply
the technique of poetic montage here, but you
have yet to appreciate....

你在这里,能够应用诗歌蒙太奇的手法;可惜你还没领略到;
请看看,中国名诗人 梁积林 的作品。。。。


_________________
乒乓、摄影、诗歌


最后进行编辑的是 kokho on 星期二 十一月 21, 2006 12:56 pm, 总计第 1 次编辑
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
kokho[晓辉]
kokho作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2006-10-25
帖子: 792
来自: Singapore

帖子发表于: 星期二 十一月 21, 2006 11:42 am    发表主题: 引用并回复

白水 写到:
Images是文法,语句?Wink


Images是影像;在这里也可当作是 诗歌形象 :))

。。
_________________
乒乓、摄影、诗歌
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
不清[不清]
不清作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-03-22
帖子: 1364

帖子发表于: 星期二 十一月 21, 2006 11:43 am    发表主题: 引用并回复

I like the last few lines....

you dive into the furnace
like a moth rushing to the light
.....
you meet it without hesitation
and your small body becomes instantly a black cloud

好有感覺的結束
_________________
「四十二排浪,沒有一排是相似的」——不清

博客:
http://42waves.tumblr.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页 AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
白水[FFFFFF]
白水作品集

一品翰林院大学士
(酷我!I made it!)
一品翰林院大学士<BR>(酷我!I made it!)


注册时间: 2004-05-16
帖子: 9025
来自: Toronto

帖子发表于: 星期二 十一月 21, 2006 11:47 am    发表主题: 引用并回复

Very Happy Very Happy
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
kokho[晓辉]
kokho作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2006-10-25
帖子: 792
来自: Singapore

帖子发表于: 星期二 十一月 21, 2006 12:12 pm    发表主题: 引用并回复

.

<Fire Bird>
. An example of poetic re-construction by kokho


Leading
at the edge of wingtips
a blood-red poppy ...

lacing the sea
with charm and fascination
defying the reach and depth of blue
yet manifesting sprinkles of
... ungrapple-able gold!

When the poppy awakens
... a sun-fired ocean
boils not a moth
. but the will of all the flappable feathers


Only the buoyant reminiscence
. of a black cloud remains!


.

.[As you can see you are not constrained by language... ]

 火鸟
  诗歌重建kokho


在翼尖引导着
。   是朵大红罌粟花

以想象的魅媚把大海深沉的坎蓝
酿成了 
。   不能自我的一片烁金!

当罌粟苏醒的时刻
。   太阳正烤煮着海洋 
不止于飞蛾。。。
。   而是所有羽毛飞翔的意志

只剩下在回思里浮沉的
。         一片乌云!



_________________
乒乓、摄影、诗歌


最后进行编辑的是 kokho on 星期日 十一月 26, 2006 5:19 am, 总计第 1 次编辑
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
kokho[晓辉]
kokho作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2006-10-25
帖子: 792
来自: Singapore

帖子发表于: 星期三 十一月 22, 2006 1:18 am    发表主题: 引用并回复

让我和您分享 一个双语诗歌的心得。。。

当你 以形象来写诗歌,形象群的选择和互动操作的好,
语言就不会成为阻碍 :))

这首你的 形象群选择的好; 就是形象互动的处理不够好 。。。

直言了,请谅 !


_________________
乒乓、摄影、诗歌
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
kokho[晓辉]
kokho作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2006-10-25
帖子: 792
来自: Singapore

帖子发表于: 星期四 十一月 23, 2006 5:21 am    发表主题: 引用并回复

在这个交流里面,你选了形象群,所以你好比写了,音乐旋律!

我安排的再美,只不过是arranger,and not
the composer.

不管我安排成交响乐,爵士或蓝调,诗还是你的 :))

《》我写不出这样的美丽,希望你不要让骄傲 辜负了你unique
  的诗歌触感!
  You have a sense for the vibes!
  你有信手偶得之的天分。。。

:))
_________________
乒乓、摄影、诗歌
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> English Garden 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
前往页面 1, 2, 3  下一个
1页/共3

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译