Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

A Narrow Silent Throat by A.F. Moritz

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> Poetry in Translation
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期六 八月 15, 2020 7:16 am    发表主题: A Narrow Silent Throat by A.F. Moritz 引用并回复

A Narrow Silent Throat

How many nights eaten by rain
have I sat here, dreaming of the world,
this world which is, facing a blank wall,
the sound of ruining water?

Or dreaming by day when the dust
filled the throat and the dry light
burnt all strength from the eyes:
a dream of night with its grateful moisture
out of the sides of the air,
its repose of trees and hedges, its gift
of music in running water?

Dreaming in suffocating nights
of a noon on wooded slopes:
breathable flame, agate that quenches thirst,
and the excellent shape of a maple leaf,
its shadow among a million shadows
conferring a just degree
of darkness upon day: the vegetable
humanizing the light.

Dreaming of a life still possible
in an anguished moment,
a narrow silent throat
where one by one, pulsing and shining,
the unbodied elements pass.
_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期六 八月 22, 2020 3:54 pm    发表主题: 引用并回复

沉默狭窄的喉咙

多少个夜晚被雨侵蚀
我坐在这里,梦想着这个世界,
这个面对着一堵空白的墙,
和祸水的声音的世界?

或在白天当尘埃
封满喉咙,干巴巴的光线
焚烧眼里所有力量时,梦想着:
一个气流溢出潮润的感恩的夜晚,
树木和树篱的安息,以及
流水奏响的音乐礼物?

在窒息的夜晚里我梦想
树木繁茂山坡上的一个中午:
透气的焰体,止渴的玛瑙,
和一片枫叶的优良造型,
它的影子在百万个影子里
授予白天一个刚刚好的暗影:
自然物种赋予光亮人性。

在极度痛苦的时候,我梦想
一种生活仍然可能:
一道沉默狭窄的喉咙那儿
无形的元素一个接一个,
脉动着和闪耀着,
通过。

_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> Poetry in Translation 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译