阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
anna[星子安娜] anna作品集 Site Admin
注册时间: 2004-05-02 帖子: 7141
|
发表于: 星期三 一月 01, 2014 6:47 pm 发表主题: 今天写的一首 |
|
|
寻觅了好几个月
那件粉红色的裙子,我的最爱。
我肯定收在某个地方
想象着以后再用。
但自此,所有手提箱或壁橱寻不见,
像冰雪融化一样消失。
这个冬季, 很多要说的,
我却什么都没说,
假装我可以等着
那个温暖的白天或晚上。
这里有着一盒冰冻的李子,
它们的味道你清楚知道。
I have searched for months
for a pink dress, my favorite.
It is someplace where
I have saved it for a future date.
But since then, it is not in any suitcase or closet,
disappeared like the melting snow.
This season, so much to say.
I haven’t said anything,
pretending I could wait
for that warm day or night.
This is a box of icy plums.
You know how they taste. _________________ ---------------------
Anna Yin
《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...
http://annapoetry.com |
|
返回页首 |
|
|
钟磊0502[钟磊] 钟磊0502作品集 三品按察使 (天,你是斑竹吧?)
注册时间: 2005-10-22 帖子: 965
|
发表于: 星期四 一月 02, 2014 8:31 pm 发表主题: |
|
|
问候星子:新年快乐!诗写得随性,真实而可靠。最近一年,我在学习书法,昨天参加了台北书画展,现在,我正在准备明年7-8月在吉林展出作品,写诗少了,联系也少了,宽谅! |
|
返回页首 |
|
|
anna[星子安娜] anna作品集 Site Admin
注册时间: 2004-05-02 帖子: 7141
|
发表于: 星期四 一月 02, 2014 8:49 pm 发表主题: |
|
|
谢谢钟磊。祝你书法展顺利。
我也很忙,原谅我最近很少读中文的。
刚翻译一批加拿大诗人作品,等忙完,我想再翻译一批国内诗人作品。
一直想翻译你的一首,但太难了。 _________________ ---------------------
Anna Yin
《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...
http://annapoetry.com |
|
返回页首 |
|
|
钟磊0502[钟磊] 钟磊0502作品集 三品按察使 (天,你是斑竹吧?)
注册时间: 2005-10-22 帖子: 965
|
发表于: 星期四 一月 02, 2014 9:11 pm 发表主题: |
|
|
是啊,都在忙。谢谢你还惦记翻译诗歌的事。我想,你有时间将地址发我,我有时间将我的书法作品给你和高岸寄去,作为纪念。 |
|
返回页首 |
|
|
anna[星子安娜] anna作品集 Site Admin
注册时间: 2004-05-02 帖子: 7141
|
发表于: 星期五 一月 03, 2014 8:21 am 发表主题: |
|
|
好的。谢谢。 _________________ ---------------------
Anna Yin
《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...
http://annapoetry.com |
|
返回页首 |
|
|
|