阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
anna[星子安娜] anna作品集 Site Admin
注册时间: 2004-05-02 帖子: 7141
|
发表于: 星期三 六月 12, 2013 1:52 pm 发表主题: 月亮 |
|
|
这么多年,你还是住在那座城市里,
在那开了花,结了果,
生了根,也有了其他的满足和快乐。
这么多年,我还是多变的月亮,
挂在你的镜子里,你看见我,
又看不见我,一条长长的河。。。
有些时候,风会吹来几片落叶,
飘进你的心里,挂在我的镜子里,
我说写几首诗吧,这样冬天会斑斓一些。
这么多年,我走了很远很远,
我的镜子里有太阳,有月亮,
也有那座城市。
许多事也许我已经忘记,
但风总是不会忘记。
当风把它们吹进我的花园,
我会静静地拾起,想起
那晚的月亮,那座漂浮的城市。 _________________ ---------------------
Anna Yin
《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...
http://annapoetry.com
最后进行编辑的是 anna on 星期六 六月 15, 2013 1:55 pm, 总计第 1 次编辑 |
|
返回页首 |
|
|
长篙[99] 长篙作品集 二品总督总管 (回首人生,前途在望)
注册时间: 2005-10-23 帖子: 3390 来自: 中国湖南
|
发表于: 星期四 六月 13, 2013 3:34 am 发表主题: |
|
|
月亮与河流仍然是清澈的,始终保持或回归到这种表达。星子的语言在反叛中又一次回归。因此显得传统,优雅,清淡。 _________________ 忘掉写诗,你才开始真正写诗;詩無定法,隨性而安
長篙诗歌自然門
http://blog.sina.com.cn/99GG |
|
返回页首 |
|
|
anna[星子安娜] anna作品集 Site Admin
注册时间: 2004-05-02 帖子: 7141
|
发表于: 星期四 六月 13, 2013 3:29 pm 发表主题: |
|
|
这首是因为朋友发给我:你不懂我,我不怪你。。。
所以写的。。。写得很清淡。。。
谢谢99. _________________ ---------------------
Anna Yin
《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...
http://annapoetry.com |
|
返回页首 |
|
|
风动[风动] 风动作品集 二品总督总管 (回首人生,前途在望)
注册时间: 2004-10-13 帖子: 4944 来自: TORONTO
|
发表于: 星期五 六月 14, 2013 8:59 am 发表主题: |
|
|
天空之城,宛诺烟云。诗作空灵。欣赏。 |
|
返回页首 |
|
|
anna[星子安娜] anna作品集 Site Admin
注册时间: 2004-05-02 帖子: 7141
|
发表于: 星期五 六月 14, 2013 8:59 pm 发表主题: |
|
|
谢谢风动。。。。 _________________ ---------------------
Anna Yin
《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...
http://annapoetry.com |
|
返回页首 |
|
|
anna[星子安娜] anna作品集 Site Admin
注册时间: 2004-05-02 帖子: 7141
|
发表于: 星期六 六月 15, 2013 11:55 am 发表主题: |
|
|
here is my English version
I wrote the chinese version because my old friend in china sent me "你不懂我,我不怪你"...when I wrote the English version, I do hear Adele's Someone Like You...
The Floating City...
So many years, still you live in that city.
your orchard has bloomed, blessed with fruits.
Your roots must have grown deep;
I’ve heard you have been happy.
So many years, still I am the wandering
moon, far and away into other courses.
Some nights I have dropped by
and watched a sad face in your mirror;
You might see or not--
along with a long long river.
The fallen leaves, east winds picked up
and blown into your heart, now are in my mirror.
I guess I have my whispers there
and take some to write poems
so winters would brighten up.
So many years, in my mirror
there are suns, rains and moons.
There also is carried the city that you live in.
I might have forgotten many things,
I think winds do remember them.
When they are blown into my garden,
I cup each in silence and think
of that night’s moon, and the city that floats _________________ ---------------------
Anna Yin
《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...
http://annapoetry.com |
|
返回页首 |
|
|
anna[星子安娜] anna作品集 Site Admin
注册时间: 2004-05-02 帖子: 7141
|
发表于: 星期六 六月 15, 2013 2:01 pm 发表主题: |
|
|
这么多年,你还是住在那座城市里,
在那开了花,结了果,
生了根,也有了其他的满足和快乐。
这么多年,我还是流浪的月亮,
漂泊不同的方向。
有些晚上,我会到访,
在你的镜子里,一张忧伤的脸
你看得见又看不见
一条长长的河。。。
叶落了,风会吹来
飘进你的心里,挂在我的镜子里,
我想那里有我的低语
并且写着诗让冬天会斑斓一些。
这么多年,我走了很远很远,
我的镜子里有太阳,有月亮,
也有那座城市。
许多事也许我已经忘记,
但风总是不会忘记。
当风把它们吹进我的花园,
我会静静地拾起,想起
那晚的月亮,那座漂浮的城市。
发现翻译有时不好掌握。。。。:) _________________ ---------------------
Anna Yin
《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...
http://annapoetry.com |
|
返回页首 |
|
|
|