阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
swan.eagle[shinegirl] swan.eagle作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2007-07-05 帖子: 1949
|
发表于: 星期六 十二月 24, 2011 11:20 pm 发表主题: 一朵红红的红玫瑰 |
|
|
一朵红红的红玫瑰
罗伯特. 彭斯
Translation by swan.eagle
喔,我的爱人像一朵红红的红玫瑰,
是六月里新的绽放。
喔,我的爱人像旋律,
是美妙悦耳弹奏的和弦。
你白皙美丽,我可爱的姑娘,
我爱得那么深,
我亲爱的人,直到大海干枯,
我依然爱你。
直到大海干枯,我亲爱的人,
直到岩石在太阳下熔化!
喔,我还依然爱你,我亲爱的人,
只要生命尚存瞬息。
再见,我唯一的爱人,
就再见一会儿!
我会再来,我的爱人,
尽管相隔万里!
A Red, Red Rose
Robert Burns
O, my love is like a red, red rose,
That is newly sprung in June.
O, my love is like the melody,
That is sweetly played in tune.
As fair are you, my lovely lass,
So deep in love am I,
And I will love you still, my Dear,
Till all the seas go dry.
Till all the seas go dry, my Dear,
And the rocks melt with the sun!
O I will love you still, my Dear,
While the sands of life shall run.
And fare you well, my only Love,
And fare you well a while!
And I will come again, my Love,
Although it were ten thousand mile!
http://www.smallstation.net/forum.php?mod=viewthread&tid=5728&extra=page%3D1
Robert Burns(1759~1796),英国诗人,浪漫主义先驱,相当于安徒生在丹麦的地位。作品中人们耳熟能详的《友谊地久天长》(《往昔的时光》)不仅享誉苏格兰,而且闻名世界。 _________________ 作品集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174481
诗集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174480
《勃朗宁夫人抒情十四行诗》http://coviews.com/viewtopic.php?p=277439#277439
在诗歌领域,没有哪一样能像童话,包容无限。 |
|
返回页首 |
|
|
|
|
您不能发布新主题 您不能在这个论坛回复主题 您不能在这个论坛编辑自己的帖子 您不能在这个论坛删除自己的帖子 您不能在这个论坛发表投票
|
本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。 作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.
Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译
|