Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

Farmer Market on Halloween

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
博弈[Mark]
博弈作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-09-24
帖子: 1484
来自: San Francisco

帖子发表于: 星期日 十月 30, 2011 2:03 pm    发表主题: Farmer Market on Halloween 引用并回复

Farmer Market on Halloween
(農夫市場, 寫於萬聖節)

星期天我喜歡牽著老婆的手
到農夫市場去逛逛
買一點有機的蔬菜水果
墨西哥的'阿米夠'亮著一顆金色的牙
甜菜根一把兩塊
紅蘿蔔一把兩塊
大蒜一把兩塊
有個胖女人在唱著民歌
她的前面有花束
小孩子站在小費箱前聽得忘了走
媽媽在前面叫
印度人愛邊買邊試吃
大陸人聊天說著剛回來
蘇俄的人操著像電影上的口音
聚在路中間如十年未見
義大利的老人似被世界遺忘
還帶著歐洲戰前口音
黑人爆著大鍋炒的玉米花
越南人的攤位越來越多
一個老女人抱著花
說著free seeds, yes. はい
離她的攤位越走越遠
我接過了一小袋 thyme 的種子

我站在十字路口
陽光鮮花兒童老人歌聲往事川流過我的身體
老婆不知停在那個攤位

我突然發覺
往常那位賣盆栽的日本老人
今天沒來擺攤
_________________
Sometimes I am busy
Sometimes I am free
In between, there's it
Until I find thee...
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
博弈[Mark]
博弈作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-09-24
帖子: 1484
来自: San Francisco

帖子发表于: 星期一 十月 31, 2011 10:50 am    发表主题: 引用并回复

今早改了一下.


日本老人已經離世.
thyme 隱喻時間.
阿米夠, amigo.
_________________
Sometimes I am busy
Sometimes I am free
In between, there's it
Until I find thee...
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
博弈[Mark]
博弈作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-09-24
帖子: 1484
来自: San Francisco

帖子发表于: 星期一 十月 31, 2011 5:28 pm    发表主题: 引用并回复

引用:
這市場也是墓園,
裡面所述,皆是鬼。
(星期天)(大蒜)


一人說。
_________________
Sometimes I am busy
Sometimes I am free
In between, there's it
Until I find thee...
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期一 十月 31, 2011 7:47 pm    发表主题: 引用并回复

其实如果墓园生活真是这样·,倒不错。。。
_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
博弈[Mark]
博弈作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-09-24
帖子: 1484
来自: San Francisco

帖子发表于: 星期二 十一月 01, 2011 10:25 am    发表主题: 引用并回复

引用:
我接過了一小袋 thyme 的種子

我站在十字路口
陽光鮮花兒童老人歌聲往事川流過我的身體
老婆不知停在那個攤位

我突然發覺
往常那位賣盆栽的日本老人
今天沒來擺攤


在"接過了一小袋 thyme 的種子"的時候,
''我"的手已經沒有牽著"老婆的手", 空出來了.

我與老婆瞬間恍惚日本老人與"說著free seeds, yes. はい"的他的老婆.

接下來尾端,"我"與"發覺"相遇, "川流", 時間流逝;
"發覺"是 活著的與死去的輪廓模糊式的重疊相遇.


有個朋友說: 想成墓園, 讀來起雞皮疙瘩.

或者另一個解讀, 我也是日本老人,自己查覺到. Arrow
_________________
Sometimes I am busy
Sometimes I am free
In between, there's it
Until I find thee...
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译