Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

2011年春节期间的诗歌练习

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
钟磊0502[钟磊]
钟磊0502作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2005-10-22
帖子: 965

帖子发表于: 星期二 二月 08, 2011 10:17 pm    发表主题: 2011年春节期间的诗歌练习 引用并回复

《内伤或证据》

接下来说:没有人走在回家的纸上。
兔子的白是冷酷的,忽略了聆听的耳朵,
它的尾巴在和月亮玩游戏,在戏台上练习拔牙。
事实上兔子也忽略了我这个观众,
说我在疼痛中失眠。我和黑板形成90度,在汉字里行走。
我知道月亮是一面镜子,站在生活的对面,
月亮挤出的颜色根本想不到村庄。
而我站在路口感觉心口很堵,想起火车,铁轨。
也想到一种意外,在岔道上堆满枕木,
听见童年成长的细节,在轰隆隆地响个不停。
白纸,兔子和月亮在一起放电影,
我想象有点儿误差,蒙住村庄的眼睛,
想到褪色的证据,想到血。想到医院。想到包扎。

2011-2-9


《辛卯书》

当阿什贝利的诗歌停在我脑海的时候,
诗歌静下来,判断诗歌的灵感,直觉,经验,与逻辑关系。
我想他不是一首诗,他在诗歌里荒废了许多年月。
他不及杜甫,写下了 “三吏”“三别”,
也不及韩东走下大雁塔说:“佛祖也不需要顶礼膜拜。”
这一番话是我在醒来后,躺在床上想的,
或许是一种猜想。猜想也是对诗歌的一次审判。
我在诗歌里并不回避诗歌,在回避诗歌的人,
譬如郭沫若或者是高尔基,我不想和他们打招呼,
也懒得和他们谈诗歌,他们距离诗歌太远。
我的兴趣只是要说一说心里话,
就算是他们找我拼命,我也要说他们的诗歌是平安帖,
在他们的诗歌里找不到入心入神的佳篇锦句。
我并不是因为他们不会写诗而说实话,
而是说,粗鄙的人心总是干出许多荒唐事,
虽然归咎于世道不平,但不能假诗歌之名装扮出假脸,
用名利的化妆盒,在粉饰他们的姓氏,
一剂还魂丹,是他们不争气的把戏,
他们总是在高谈阔论之时掏出一颗颗胆结石。
他们或许猜不到我想出这样一桩荒唐事,
我在昨天的梦里,和索尔仁尼琴一起装裱书画,
他写了一句话:“一句真话能比整个世界的分量还重。”
我写下:“在正派的自豪感的生活中,充满狐疑。”

2011-2-8

《宗风》

我有独处的癖好,在独处中可以为自己收官。
可以哑默,哑默多于上帝的提示。
有什么不可以亵渎,思想交叉成为球体的维度,
我依傍天命,却违背天命,
天命即是窠臼,窠臼即是灵魂的明灭。
无疑,天理的运行皆无碑文,我有何妨?
我在修辞上磨刀,减去磁融入旧山水,
抽刀断水留下一丝丝过眼烟云。
冬眠的青蛙在概括他们,它们是南方的敌人,
在南方的寺院里有僧人在整理教义,
爱和李叔同在相互追逐,在解构黛玉美学,
花与尔心同归于寂。尔并非颜色。
我在巴别塔中徘徊,读的仍是《旧约》,
我无法进入真理,灵魂仍是小我。
我不能在传统的定律上穿长袍,法本无法,
我打了自己一个耳光,灵魂出窍,
我非佛陀。以手翻译一下宗教,宗教正在侧身。

2011-2-7

《在诗歌里,我一直很高大》

在诗歌里我越来越抓不住自己,我大过我了自己。
我的大大过于上帝的启示,
我想在诗歌里干什么?我想摸一下天空的脸蛋,
天空的脸蛋有多大?我拒绝回答。
然后,我在皇城外练习穿墙术,然后,坐在皇帝的空位上写诏书,
然后,颁布全天下诗人们的上朝令。
然后,命令诗歌的文武群臣,
在自己的疆土上,肆无忌惮地暴露出我的坏,
然后,笑逐颜开地领取碎银,伺候好自己的卿卿小命。

2011-2-6

《皆是鼠辈》


你仍在街边下棋,楚河汉界于你已经不足为奇。
你像过河小卒在过大年后和自己赌一把,输掉他们的旧山河。
你在巷陌之间跳马,出车,飞象,去追赶逃走的鼠辈,
又把昨天的大门撬开,向皇帝发难,
说:“你是否看见一颗黑星星在眼睛里摇晃?”
皇帝像一条蜈蚣乱了自己的阵脚,在地上爬来爬去,
说“在一个国家里一个流氓即将胜出。
而在你的两肋之上,闪电在劈开另一个仇人,
在事实上,收起一盘棋就是把凶手的账本攒起来。”

2011-2-4

《变脸术》

你在一面镜子里挖出自己,大显人形。
我却无路可逃。你相当于射水鱼,人贩子或老鼠,
依靠有毒的水银,在假模假样地活着。
或许,你已经习惯了夹着尾巴磨牙,
并且在一朵白云上大摆筵席,之后,描摹起香艳之词,
之后,喝起交欢酒,忘记了自己的假脸。
我坐在空无一人的观众席上,想起不死的妖精,
看见你的身体里有三个狐狸出现,
我不知道你是狐狸还是妖精,你撕开自己的第三张脸。

2011-1-30

《舌头,或你越来越像一首诗》
——写给布罗茨基

有人敲门,布罗茨基无法藏匿起来,
神经在抽搐,收紧,面对着一群穿棉袄的乌鸦,
舌头在无语中拐弯,破坏了一首诗。
布罗茨基却像一首诗,把自己关进了国家的铁笼子里。
在有花边的街道上蜕壳,拿走寄生虫的身体,
剩下的舌头说:“我还是一个诗人,是上帝的赐予。”
所谓的诗歌仅仅是舌头的零头,
一个国家在洗漱自己的口腔,留下多少沉默的舌头?
布罗茨基在狠命地劈柴,劈柴,
劈开了诗歌的国境线,解下了政治伦理的吊诡。
布罗茨基在和世界对口形,变成了讨债人,
布罗茨基说:“我再次打开自己,我已空空如也。”

2011-1-27
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件
长篙[99]
长篙作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2005-10-23
帖子: 3390
来自: 中国湖南

帖子发表于: 星期三 二月 09, 2011 4:57 am    发表主题: 引用并回复

问候钟磊

新年快乐!!

由于个人偏懒,不太习惯于钻象征意味很浓的诗。

相信钟磊的作品有某种意义,只是读着少了点亲切。更注重深理,少了引导。

长篙偏理。
_________________
忘掉写诗,你才开始真正写诗;詩無定法,隨性而安

長篙诗歌自然門
http://blog.sina.com.cn/99GG
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
钟磊0502[钟磊]
钟磊0502作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2005-10-22
帖子: 965

帖子发表于: 星期三 二月 09, 2011 6:47 pm    发表主题: 引用并回复

长篙 写到:
问候钟磊

新年快乐!!

由于个人偏懒,不太习惯于钻象征意味很浓的诗。

相信钟磊的作品有某种意义,只是读着少了点亲切。更注重深理,少了引导。

长篙偏理。


问好长篙兄:新春吉祥!我在诗歌里一路走过,我现在在摒弃无难度的诗歌写作,避开主流的诗歌写作套路,在多维叙述的诗歌写作中,大隐于诗,但愿有所收获吧。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期三 二月 09, 2011 6:52 pm    发表主题: 引用并回复

《舌头,或你越来越像一首诗》
——写给布罗茨基

有人敲门,布罗茨基无法藏匿起来,
神经在抽搐,收紧,面对着一群穿棉袄的乌鸦,
舌头在无语中拐弯,破坏了一首诗。
布罗茨基却像一首诗,把自己关进了国家的铁笼子里。
在有花边的街道上蜕壳,拿走寄生虫的身体,
剩下的舌头说:“我还是一个诗人,是上帝的赐予。”
所谓的诗歌仅仅是舌头的零头,
一个国家在洗漱自己的口腔,留下多少沉默的舌头?
布罗茨基在狠命地劈柴,劈柴,
劈开了诗歌的国境线,解下了政治伦理的吊诡。
布罗茨基在和世界对口形,变成了讨债人,
布罗茨基说:“我再次打开自己,我已空空如也。”


最喜欢这首。。。
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
长篙[99]
长篙作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2005-10-23
帖子: 3390
来自: 中国湖南

帖子发表于: 星期三 二月 09, 2011 8:27 pm    发表主题: 引用并回复

诗歌应该有自己的风格,有些诗象歌剧,有些是交响乐,个人比较注重稍解释便能让大众体会的歌。
_________________
忘掉写诗,你才开始真正写诗;詩無定法,隨性而安

長篙诗歌自然門
http://blog.sina.com.cn/99GG
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期四 二月 10, 2011 8:43 am    发表主题: 引用并回复

这类诗歌不好写。。。加精。
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
长篙[99]
长篙作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2005-10-23
帖子: 3390
来自: 中国湖南

帖子发表于: 星期四 二月 10, 2011 9:59 am    发表主题: 引用并回复

既然星子喜欢,那就试着解惑一首,挺麻烦的.变脸术》

你在一面镜子里挖出自己,大显人形。
我却无路可逃。你相当于射水鱼,人贩子或老鼠,
依靠有毒的水银,在假模假样地活着。
或许,你已经习惯了夹着尾巴磨牙,
并且在一朵白云上大摆筵席,之后,描摹起香艳之词,
之后,喝起交欢酒,忘记了自己的假脸。
我坐在空无一人的观众席上,想起不死的妖精,
看见你的身体里有三个狐狸出现,
我不知道你是狐狸还是妖精,你撕开自己的第三张脸。

好象溶入了一些西洋的成分?因此阅读起来象翻译的并不完整的作品.
诗的主题是<变脸>,我们可以从诗中阅读到大量的相的成分,无论是现实的还是虚拟的.有镜子里的,也有躲藏在背后的.诗中的跳跃性很强,可以说不加任何解释组成一系列的象征性物具.总而言之,诗的滑趣无论怎么表达也只是体会作者本人,无论怎么描摹也没有逃出圈子外,只是表达上具新和晦涩.内敛并不深刻.个人感受还是很深.对个人的意志的强调很准.诗中的第三张脸.不是镜中的,也不是现实的,而是具第三人称出现的他.也许是内心的一种许愿.

长篙偏理.
_________________
忘掉写诗,你才开始真正写诗;詩無定法,隨性而安

長篙诗歌自然門
http://blog.sina.com.cn/99GG
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
钟磊0502[钟磊]
钟磊0502作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2005-10-22
帖子: 965

帖子发表于: 星期四 二月 10, 2011 7:56 pm    发表主题: 引用并回复

感谢长篙兄解读。我的诗歌《变脸术》是解构现实生活在物化上虚高的一些事实,是虚化物质置空精神的一种尴尬纪录。同时,我想到后现代诗歌。本土后现代诗歌自从进入物化状态之后,解决掉了英雄般的歌唱,在关注俗世和关注小人物的诗歌写作过程中,不仅仅是表现在题材的呼应,也在精神高度上作出了呼应,同时,正在成长的本土后现代诗歌保存着本土的社会生活的事实,已经给本土诗歌注入了神性的汁液。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件
swan.eagle[shinegirl]
swan.eagle作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2007-07-05
帖子: 1949

帖子发表于: 星期日 二月 13, 2011 10:59 pm    发表主题: 引用并回复

问候钟磊和各位!
吾病后初愈,还感脑力不足,未能细读 Embarassed
一久不见,好诗真多。
_________________
作品集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174481
诗集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174480
《勃朗宁夫人抒情十四行诗》http://coviews.com/viewtopic.php?p=277439#277439
在诗歌领域,没有哪一样能像童话,包容无限。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译