阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
anna[星子安娜] anna作品集 Site Admin
注册时间: 2004-05-02 帖子: 7141
|
发表于: 星期三 六月 23, 2010 10:31 pm 发表主题: Talking to Frida Kahlo |
|
|
_________________ ---------------------
Anna Yin
《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...
http://annapoetry.com
最后进行编辑的是 anna on 星期四 九月 16, 2010 11:35 am, 总计第 6 次编辑 |
|
返回页首 |
|
|
anna[星子安娜] anna作品集 Site Admin
注册时间: 2004-05-02 帖子: 7141
|
|
返回页首 |
|
|
anna[星子安娜] anna作品集 Site Admin
注册时间: 2004-05-02 帖子: 7141
|
发表于: 星期五 六月 25, 2010 7:55 am 发表主题: |
|
|
understand #1 [-]
thank you for giving something I can understand.Every word in fact.It is a monologue.After reading a poem the emotions do not end there.Some other rasa is created and one or two of the nine rasas become the backdrop..It is this rasa we will remember long after the poem is forgotten.How we feel after reading it.I think it is admiration,for one who can face so much pain.Wonder or 'adbudha'.also relief .This is what the poem does for me.I am not expert enough to comment on the form.
---Mar
Jasperella #2 [-]
A few days before Frida Kahlo died on July 13, 1954, she wrote in her diary: "I hope the exit is joyful — and I hope never to return — Frida"
After having done a little research on Frida, I seem to wish to condemn your poem as inaccurate, LS.
Apparently she was good at twisting the truth... she claimed jewishness, but was discovered to be germanic lutheran: and even lied about her birthdate to directly relate herself as experiencing the mexican revolution. She was also bisexual... pretty controversial way back then.
I am not like you,
you effect/inflect/infect this reality,
I/It affect(s) my dreams.
I think with a little more clever word play, the poem as it stands could be made very memorable without extending it whatsoever. Her talent was primitive, naive, art.
best
J
poetema #3 [-]
Anna, I like this very much. I think that if you take away the picture of Frieda and change the title to something more engaging, you have a wonderful poem that applies to almost anyone who looks at 'the other side of the reflection in the mirror.' Not that I would use that as a title.
I would not go the way of adjusting anything to fit any real story about anyone--even Frieda's own story is skewed, while your poem is yours and very introspective.
The only stanza that leaves me questioning how effective it is is the last one, and it not about its content--I have not pinned down just what it is about the delivery.
Great poem!
Poetema
cannotbepossible #4 [-]
like the distinction you make between painting & writing! yes if you paint reality you cannot escape the truth & if you write your dreams - you can 'gaze & escape & sometimes visa versa!
actually after giving this particular painting - the lines come across rather effectively.
i think the piece is complete by itself
what about the larger picture? did she also not do a lot of surrealistic dream like images as well?
personal life aside - she was a great artist! must not have been easy - considering her turbulent life & illness - there must have been some hope - even if she called it 'mirage' _________________ ---------------------
Anna Yin
《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...
http://annapoetry.com |
|
返回页首 |
|
|
anna[星子安娜] anna作品集 Site Admin
注册时间: 2004-05-02 帖子: 7141
|
发表于: 星期日 七月 04, 2010 9:19 am 发表主题: |
|
|
Comments from Penshell
You did an excellent original take on the artist.
Brenda _________________ ---------------------
Anna Yin
《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...
http://annapoetry.com
最后进行编辑的是 anna on 星期四 九月 16, 2010 11:36 am, 总计第 1 次编辑 |
|
返回页首 |
|
|
anna[星子安娜] anna作品集 Site Admin
注册时间: 2004-05-02 帖子: 7141
|
|
返回页首 |
|
|
|
|
您不能发布新主题 您不能在这个论坛回复主题 您不能在这个论坛编辑自己的帖子 您不能在这个论坛删除自己的帖子 您不能在这个论坛发表投票
|
本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。 作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.
Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译
|