阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
anna[星子安娜] anna作品集 Site Admin
注册时间: 2004-05-02 帖子: 7141
|
发表于: 星期二 六月 01, 2010 10:07 pm 发表主题: A Chinese Nightingale |
|
|
From this window,
it is a patch of sky, up high, a cloud floating.
Beneath its shadow, poplar trees
stand tall in rows; leaves already fallen,
thin branches frame tiny grids.
Inside: cold like an abandoned well,
deep, moldy. Winds blow in
and dangle empty webs.
By the window,
the bird sings his only song,
his voice drained like rustling leaves.
I approach, palms baited with
golden grains.
Come, take some.
I coo.
He turns.
I catch my own shadow,
too heavy to lift. _________________ ---------------------
Anna Yin
《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...
http://annapoetry.com |
|
返回页首 |
|
|
anna[星子安娜] anna作品集 Site Admin
注册时间: 2004-05-02 帖子: 7141
|
发表于: 星期二 六月 01, 2010 10:07 pm 发表主题: |
|
|
You generate such a romantic and sad mood with this, melodramatic. Nice piece.
----Don _________________ ---------------------
Anna Yin
《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...
http://annapoetry.com |
|
返回页首 |
|
|
anna[星子安娜] anna作品集 Site Admin
注册时间: 2004-05-02 帖子: 7141
|
发表于: 星期二 六月 01, 2010 10:16 pm 发表主题: |
|
|
How to edit poems?
During I worked on my final project for Creative Writing Certificate, I learnt several things. The most important was how to edit poems.
There are word choice to take care, images not to repeat, sound to make it inner rhyme and title changing to be evocative.
Sometimes, try to switch lines to see if they are better. Sometimes, try to change the tense or persona.
For this poem, I combined two poems together and trimmed the useless verses and kept the fresh ideas and images.
My new poetry book was accepted to be published in 2011. and they suggested me to add more. So I selected two old poems which were not in my book and made a new one. I am glad that it works.
Since I still have time to work on the book, so I will consider to polish the other thirty new poems which may be add to the book.
Hopefully, each poem bring freshness to my future readers. _________________ ---------------------
Anna Yin
《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...
http://annapoetry.com |
|
返回页首 |
|
|
|
|
您不能发布新主题 您不能在这个论坛回复主题 您不能在这个论坛编辑自己的帖子 您不能在这个论坛删除自己的帖子 您不能在这个论坛发表投票
|
本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。 作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.
Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译
|