阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
浴恩福[浴恩福] 浴恩福作品集 六品通判 (官儿做大了,保持廉洁哦)
注册时间: 2008-05-08 帖子: 123 来自: 多倫多
|
发表于: 星期四 九月 18, 2008 2:03 pm 发表主题: Sevenling (After Christine) |
|
|
Sevenling (After Christine)
911
tears
no poetry
Seven years since
the dust has settled
the dead buried
This is our America(s) _________________ 報三恩、耕三大福田 |
|
返回页首 |
|
|
ericcoliu[ericcoliu] ericcoliu作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2007-05-29 帖子: 1393 来自: GTA, Canada
|
发表于: 星期五 九月 19, 2008 7:19 am 发表主题: Re: Sevenling (After Christine) |
|
|
浴恩福 写到: | Sevenling (After Christine)
911
tears
no poetry
Seven years since
the dust has settled
the dead buried
This is our America(s) |
A poetic allusion to Theodor Adono’s then-famous, now-discarded statement:
"Writing poetry after Auschwitz is barbaric." _________________ Time is nothing but a disquiet of the soul |
|
返回页首 |
|
|
Champagne[Champagne] Champagne作品集 四品府丞 (封疆大吏也!)
注册时间: 2007-09-15 帖子: 394 来自: Nowhere & Everywhere
|
发表于: 星期五 九月 19, 2008 9:55 am 发表主题: Re: Sevenling (After Christine) |
|
|
浴恩福 写到: | Sevenling (After Christine)
911
tears
no poetry
Seven years since
the dust has settled
the dead buried
This is our America(s) |
There is a huge leap of faith from the main theme described in the second stanza to that of the concluding stanza. _________________ I'm Champagne,
Bottled poetry with sparkling joy. |
|
返回页首 |
|
|
Lake[Lake] Lake作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2006-10-10 帖子: 1341 来自: Sky Blue Water
|
发表于: 星期五 九月 19, 2008 3:41 pm 发表主题: Re: Sevenling (After Christine) |
|
|
浴恩福 写到: | Sevenling (After Christine)
911
tears
no poetry
Seven years since
the dust has settled
the dead buried
This is our America(s) |
Glad this train keeps moving.
In my response to Champagne's post, I said I would change "the dead buried" to "the dead not forgotten" is because I feel these two lines:
the dust has settled
the dead buried
mean more or less the same thing in the same direction. I maybe wrong. And you might find something better to say, I hope.
Cheers, |
|
返回页首 |
|
|
dundas[dundas] dundas作品集 五品知州 (再努力一把就是四品大员了!)
注册时间: 2008-02-23 帖子: 214
|
发表于: 星期六 九月 20, 2008 1:28 pm 发表主题: Re: Sevenling (After Christine) |
|
|
Lake 写到: | 浴恩福 写到: |
the dust has settled
the dead buried
mean more or less the same thing in the same direction.
Cheers, |
|
Yes. The repetition of these two lines with the similar meaning can, in my view, heighten the emotional impact of the phrase, "seven years since." _________________ My throat knew thirst before the structure
Of skin and vein around the well |
|
返回页首 |
|
|
christine[christine] christine作品集 四品府丞 (封疆大吏也!)
注册时间: 2008-02-25 帖子: 304
|
发表于: 星期日 九月 21, 2008 12:57 pm 发表主题: Re: Sevenling (After Christine) |
|
|
dundas 写到: |
Yes. The repetition of these two lines with the similar meaning can, in my view, heighten the emotional impact of the phrase, "seven years since." |
Yes, a good point.
This means that the majority of Americans have engaged themselves in the post-911 politics of fear (or so-called the war on terrorism). |
|
返回页首 |
|
|
clair[clair] clair作品集 七品按察司 (我开始管这里的事儿了)
注册时间: 2008-03-13 帖子: 83
|
发表于: 星期四 九月 25, 2008 11:55 am 发表主题: Re: Sevenling (After Christine) |
|
|
christine 写到: |
This means that the majority of Americans have engaged themselves in the post-911 politics of fear (or so-called the war on terrorism). |
Yes, a good point.
浴恩福 写到: |
This is our America(s) |
A thoughful narrative summary. _________________ This dark
Ceiling without a star |
|
返回页首 |
|
|
浴恩福[浴恩福] 浴恩福作品集 六品通判 (官儿做大了,保持廉洁哦)
注册时间: 2008-05-08 帖子: 123 来自: 多倫多
|
发表于: 星期一 十月 20, 2008 8:53 am 发表主题: |
|
|
thanks for the read.
It's my intention to use the plural form of America as a concluding word. _________________ 報三恩、耕三大福田 |
|
返回页首 |
|
|
|