阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
ericcoliu[ericcoliu] ericcoliu作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2007-05-29 帖子: 1393 来自: GTA, Canada
|
发表于: 星期四 六月 26, 2008 8:40 am 发表主题: Thoughts While Reading, A Reply to Dundas' English Garden |
|
|
Poem of the Week
Poem Text of Thoughts While Reading Written by Chu Hsi and Translated by Kenneth Rexroth
(A Reply to Dundas' English Garden posted at http://coviews.com/viewtopic.php?t=39127 )
The mirror of the pond gleams,
Half an acre in size.
The splendour of the sky,
And the whiteness of the clouds
Are reflected back upon themselves.
I ask the pond where I can find
Anything else as pure and transparent.
"Only in the springs of the water of life.”
My Reflection:
A Confucian Confusion
It is early morning
It is high noon
It is late night
I do things
Just as my ancestors did
I sit alone
By the lake of mind
I see your face
Beneath the water
We never get tired
Of gazing at each other
I call out to you
Silently comes an echo
I dedicate these moments
To you alone, for you
I groom myself _________________ Time is nothing but a disquiet of the soul
最后进行编辑的是 ericcoliu on 星期四 六月 26, 2008 8:53 am, 总计第 1 次编辑 |
|
返回页首 |
|
|
ericcoliu[ericcoliu] ericcoliu作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2007-05-29 帖子: 1393 来自: GTA, Canada
|
发表于: 星期四 六月 26, 2008 8:50 am 发表主题: |
|
|
What follows is a reply by Zindu from Poetry Connection, which is posted at http://forum.poetryconnection.net/viewtopic.php?t=22131&postdays=0&postorder=asc&start=0
This poem immediately makes me think of the Greek myth Narcissus or The-Self Admirer. As you all know several versions of this myth have survived, but I’m more acquainted with the version in which Narcissus is cursed to know the pain of unrequited love. So he becomes entranced by his own reflection in a pool and tries to seduce the beautiful boy he sees, not realizing it was he. He realizes that it's his reflection when he tries to kiss it. Narcissus then kills himself and his body turns into a flower. This could completely be the voice of Narcissus: I see your face/Beneath the water / We never get tired/ Of gazing at each other/ I call out to you/ Silently comes an echo/ I dedicate these moments/ To you alone, for you/ I groom myself
The sense of loss is tangible whereas the only answer is the echo. And by the way there is a version where Echo the nymph falls in love with Narcisuss. Echo voice was taken from her by Hera as a punishment, so all Echo could do was to repeat the voice of another.
Loss is a complex subject and it doesn’t necessarily have to involve another person, not always. Perhaps The "I" could be grieving his own self that might for some reason have drifted away, sometimes we can be out of reach for ourselves as well.
Perhaps you didn't write this poem thinking about the myth at all, these are only my associations and thoughts when reading your poem, which I am happy that you shared with us. _________________ Time is nothing but a disquiet of the soul |
|
返回页首 |
|
|
clair[clair] clair作品集 七品按察司 (我开始管这里的事儿了)
注册时间: 2008-03-13 帖子: 83
|
发表于: 星期四 六月 26, 2008 12:04 pm 发表主题: Re: Thoughts While Reading, A Reply to Dundas' English Garde |
|
|
ericcoliu 写到: |
Poem Text of Thoughts While Reading Written by Chu Hsi and Translated by Kenneth Rexroth
(A Reply to Dundas' English Garden posted at http://coviews.com/viewtopic.php?t=39127 )
I ask the pond where I can find
Anything else as pure and transparent.
"Only in the springs of the water of life.” |
ericcoliu 写到: |
This poem immediately makes me think of the Greek myth Narcissus or The-Self Admirer. |
Well thought-out choices of The Poem of the Week and your reader’s reply to your poem. Relevant and Important. _________________ This dark
Ceiling without a star |
|
返回页首 |
|
|
dundas[dundas] dundas作品集 五品知州 (再努力一把就是四品大员了!)
注册时间: 2008-02-23 帖子: 214
|
发表于: 星期四 六月 26, 2008 2:55 pm 发表主题: Re: Thoughts While Reading, A Reply to Dundas' English Garde |
|
|
clair 写到: |
Well thought-out choices of The Poem of the Week and your reader’s reply to your poem. Relevant and Important. |
Yes, I agree with you. A interestingly thoughtful title.
I just wonder what the speaker read in the poem? His reflection or the reflections of the scenery ("The splendour of the sky, / And the whiteness of the clouds / Are reflected back upon themselves" ? _________________ My throat knew thirst before the structure
Of skin and vein around the well |
|
返回页首 |
|
|
ericcoliu[ericcoliu] ericcoliu作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2007-05-29 帖子: 1393 来自: GTA, Canada
|
发表于: 星期五 六月 27, 2008 9:12 am 发表主题: Re: Thoughts While Reading, A Reply to Dundas' English Garde |
|
|
dundas 写到: | clair 写到: |
Well thought-out choices of The Poem of the Week and your reader’s reply to your poem. Relevant and Important. |
Yes, I agree with you. A interestingly thoughtful title.
I just wonder what the speaker read in the poem? His reflection or the reflections of the scenery ("The splendour of the sky, / And the whiteness of the clouds / Are reflected back upon themselves" ? |
Thank you both for your thoughtful comments.
Thoughts While Reading the reflection of one's mind, a reflection which comes from the pond of the mind. _________________ Time is nothing but a disquiet of the soul |
|
返回页首 |
|
|
robarts[robarts] robarts作品集 六品通判 (官儿做大了,保持廉洁哦)
注册时间: 2008-03-24 帖子: 114 来自: Canada
|
发表于: 星期一 六月 30, 2008 12:56 pm 发表主题: Re: Thoughts While Reading, A Reply to Dundas' English Garde |
|
|
ericcoliu 写到: |
Thoughts While Reading the reflection of one's mind, a reflection which comes from the pond of the mind. |
Gee, you're philosophically inclined and highly critical of the taken-for-granted. _________________ If one cannot enjoy reading a book over and over again, there is no use in reading it at all. |
|
返回页首 |
|
|
温暖的水獸[温暖的水獸] 温暖的水獸作品集 五品知州 (再努力一把就是四品大员了!)
注册时间: 2008-04-23 帖子: 153 来自: 水族箱
|
发表于: 星期一 七月 14, 2008 12:32 pm 发表主题: Re: Thoughts While Reading, A Reply to Dundas' English Garde |
|
|
ericcoliu 写到: |
The mirror of the pond gleams,
Half an acre in size.
The splendour of the sky,
And the whiteness of the clouds
Are reflected back upon themselves.
I ask the pond where I can find
Anything else as pure and transparent.
"Only in the springs of the water of life.”
|
What follows is my narrative response:
All I know is to tell the story
Confucius used to go to a quiet place near a pond and sit under a tree and reflect on his life and it was done.
His successor, Manlius, followed his example and went to the same place, but said, “I can’t find the tree my teacher used to sit under, but I still can reflect on my life.” And what he had been asked to do was done.
Numerous generations had passed. Chu Hsi, a pious believer of Confucianism, went to a certain place, but said, “I don’t know which tree near which pond my forefathers of Confucianism used to sit under. All I know is to find a place and reflect on my life. That will have to be enough.” And it was done.
Numerous generations had passed. ericcoliu stayed at home and said, “I don’t know how to find a place to reflect on my life. All I know is to tell the story.” _________________ 舌頭那匹温暖的水獸 馴養地在小小的水族箱中 蠕動
那獸說:是的 我願意 |
|
返回页首 |
|
|
|
|
您不能发布新主题 您不能在这个论坛回复主题 您不能在这个论坛编辑自己的帖子 您不能在这个论坛删除自己的帖子 您不能在这个论坛发表投票
|
本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。 作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.
Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译
|