阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
anna[星子安娜] anna作品集 Site Admin
注册时间: 2004-05-02 帖子: 7141
|
发表于: 星期五 六月 06, 2008 9:23 am 发表主题: Mourning for Many |
|
|
Sometimes I dare not to think of you
The past tense aching
There were many mistakes to recall
Yet haven't been settled in our present life
How I wish all were dreams, nightmares
Perhaps, scary minds and chilly night
Many hands stretching out and holding on
Many faces bruised and bleeding
How I wish I could touch and warm
But voice falling nowhere, stars shattered,
Shadow follows
If I dare to re-traverse the place where you were,
All pains I hope to soothe, yet all in the past,
And ache forever _________________ ---------------------
Anna Yin
《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...
http://annapoetry.com |
|
返回页首 |
|
|
东西[东西] 东西作品集 八品县丞 (又一个不小心,升了!)
注册时间: 2008-06-07 帖子: 53 来自: East_West
|
发表于: 星期六 六月 07, 2008 1:43 pm 发表主题: Re: Mourning for Many |
|
|
anna 写到: |
Sometimes I dare not to think of you
The past tense aching
There were many mistakes to recall
Yet haven't been settled in our present life
If I dare to re-traverse the place where you were,
All pains I hope to soothe, yet all in the past,
And ache forever |
What do you mean exactly by "The past tense aching?" Personification of a verb tense? To me, it doesn't work well with your concluding stanza. Just a thought. |
|
返回页首 |
|
|
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期日 六月 08, 2008 9:39 am 发表主题: |
|
|
Hi East_west,
Here The past tense aching has double meaning... tense is in the past ... _________________
|
|
返回页首 |
|
|
christine[christine] christine作品集 四品府丞 (封疆大吏也!)
注册时间: 2008-02-25 帖子: 304
|
发表于: 星期日 六月 08, 2008 12:27 pm 发表主题: |
|
|
anna 写到: | Sometimes I dare not to think of you
The past tense aching
There were many mistakes to recall
Yet haven't been settled in our present life
|
星子 写到: |
Here The past tense aching has double meaning... tense is in the past ... |
That means the past tense and aching.
By the way, the subject of "Yet haven't been settled in our present life" ? |
|
返回页首 |
|
|
anna[星子安娜] anna作品集 Site Admin
注册时间: 2004-05-02 帖子: 7141
|
发表于: 星期日 六月 08, 2008 1:03 pm 发表主题: |
|
|
I concern that too.
Yesterday I talked with Terry about this poem, he read twice and said he thought it was OK.
He said since that had a little bit sound like Haiku, so sometimes, grammar may be different.
The subject is mistakes...
I will ask him again when I have time.
Thanks for asking.
here is comment from Penshell: There I am Lavender or Lotus
lavendar, there is a yearning captured in this one. I might suggest giving it a more active voice.
suggestions:
Mourning for many
Sometimes I dare not think of you
The past tense [aching] (aches)
There were many mistakes to recall
Yet haven't been settled in our present life
How I wish all were dreams, nightmares
Perhaps, scary minds and chilly night
Many hands stretch[ing] out and hold[ing] on
Many faces bruised and bleeding
How I wish I could touch and warm
But voice fall(s)[ing] nowhere, stars shatter[ed],
Shadow follows
If I dare to re-traverse the place where you were,
All pains I hope to soothe, yet all in the past,
And ache forever _________________ ---------------------
Anna Yin
《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...
http://annapoetry.com |
|
返回页首 |
|
|
|
|
您不能发布新主题 您不能在这个论坛回复主题 您不能在这个论坛编辑自己的帖子 您不能在这个论坛删除自己的帖子 您不能在这个论坛发表投票
|
本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。 作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.
Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译
|