Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

Margaret Atwood's work (ZT)

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> English Garden
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期二 十月 02, 2007 8:50 am    发表主题: Margaret Atwood's work (ZT) 引用并回复

Provisions


What should we have taken
with us? We never could decide
on that; or what to wear,
or at what time of
year we should make the journey

So here we are in thin
raincoats and rubber boots

On the disastrous ice, the wind rising

Nothing in our pockets

But a pencil stub, two oranges
Four Toronto streetcar tickets

and an elastic band holding a bundle
of small white filing cards
printed with important facts.

Margaret Atwood
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期二 十月 02, 2007 8:54 am    发表主题: 引用并回复

I like this poem. I am reading her book "The dancing girls".

I just read the first one: the bathroom war (a very short novel) and I am confused... I don't know why she write this and what the meaning....

I would like anyone here to share his comments too...
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
ericcoliu[ericcoliu]
ericcoliu作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2007-05-29
帖子: 1393
来自: GTA, Canada

帖子发表于: 星期三 十月 03, 2007 4:56 pm    发表主题: 引用并回复

Margaret Atwood’s Provisions is a poetic illustration of the main theme in her groundbreaking book, Survival, which explores the motif of Canadian characters as survivors with victim mentalities.

Our survival in the face of life threatening disaster (So here we are in thin/raincoats and rubber boots/ On the disastrous ice, the wind rising/Nothing in our pockets) relies on "a bundle of small white filing cards printed with important facts":


7 Since no man knows the future, who can tell him what is to come?
8 No man has power over the wind to contain it; so no one has power over the day of his death. As no one is discharged in time of war, so wickedness will not release those who practice it.

15 So I commend the enjoyment of life, because nothing is better for a man under the sun than to eat and drink and be glad. Then joy will accompany him in his work all the days of the life God has given him under the sun.

-- NIV Bible, The Book of Ecclesiastes, Chapter 8, verses 7-8, 15
_________________
Time is nothing but a disquiet of the soul
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期三 十月 03, 2007 8:58 pm    发表主题: 引用并回复

Hi Eric,

Thank you very much. Great introduction.


Could u also read her book " Dancing girls". I read the first one and I am confused what exactly she wanted to tell....
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
ericcoliu[ericcoliu]
ericcoliu作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2007-05-29
帖子: 1393
来自: GTA, Canada

帖子发表于: 星期四 十月 04, 2007 3:31 pm    发表主题: 引用并回复

The War in the Bathroom is a story more about a battle within the troubling mind of the "I" than "the war in the bathroom," a skilfully-written skit on rationalism, somewhat following in the spirit of the 1960s and the Freudian scheme of the psyche.

Confusions possibly arises from

a) verb tenses, which are tightly related to one's understanding of b)
b) narrative perspective(s)
c) the numbers of characters.
_________________
Time is nothing but a disquiet of the soul
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
Champagne[Champagne]
Champagne作品集

四品府丞
(封疆大吏也!)
四品府丞<BR>(封疆大吏也!)


注册时间: 2007-09-15
帖子: 394
来自: Nowhere & Everywhere

帖子发表于: 星期五 十月 05, 2007 8:10 pm    发表主题: 引用并回复

Margaret Atwood is very sensitive to Canadian perception of event.

There is a dry humour in Provisions with its figure of urban researchers in “thin raincoats and rubber boots/On the disastrous ice” armed only with “a bundle/ of small white filing cards/printed with important facts.”
_________________
I'm Champagne,
Bottled poetry with sparkling joy.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
唐夫[唐夫]
唐夫作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-02-13
帖子: 1686
来自: 赫尔新基

帖子发表于: 星期六 十月 06, 2007 8:33 am    发表主题: 引用并回复

这样!

最后进行编辑的是 唐夫 on 星期二 十月 09, 2007 6:22 am, 总计第 1 次编辑
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期六 十月 06, 2007 6:15 pm    发表主题: 引用并回复

要干什么

似乎翻译不妥? here is "take with..."


This poem has its depth which makes the translation more difficult.
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
Champagne[Champagne]
Champagne作品集

四品府丞
(封疆大吏也!)
四品府丞<BR>(封疆大吏也!)


注册时间: 2007-09-15
帖子: 394
来自: Nowhere & Everywhere

帖子发表于: 星期六 十月 06, 2007 7:11 pm    发表主题: 引用并回复

星子 写到:


要干什么

似乎翻译不妥? here is "take with..."



I agree with her comment. Take too much liberty in translating the title and first stanza of the poem.
_________________
I'm Champagne,
Bottled poetry with sparkling joy.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
唐夫[唐夫]
唐夫作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-02-13
帖子: 1686
来自: 赫尔新基

帖子发表于: 星期六 十月 06, 2007 8:28 pm    发表主题: 引用并回复

弄斧嘛,不当真的。对不起,你不喜欢就删除。
_________________
语言是电,诗歌是雷。
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期日 十月 07, 2007 8:11 am    发表主题: 引用并回复

唐夫 写到:
弄斧嘛,不当真的。对不起,你不喜欢就删除。


哈哈...我们当真的是互相交流和学习... 这里的贴子都比较认真...
_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> English Garden 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译