Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

萨卡桐的孩子们 Children of Sacaton by GREG PAPE

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> English Garden
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期五 六月 01, 2007 10:21 am    发表主题: 萨卡桐的孩子们 Children of Sacaton by GREG PAPE 引用并回复

Children of Sacaton

GREG PAPE (b. 1947)

I came to Sacaton to teach the children
Metaphor—look at the clock, a moon
Nailed to the wall, a madman’s eye.
What I said was good for a laugh,
A puzzled look, or a so what.
I learned many ways to call the roll.
I fell in love with many faces.
Because I was a kind stranger
They told me their secrets, their fears,
Their fathers. They showed me
The sleeping chief in the mountains.
See? There’s his head, and there’s his feet.
They explained Mul-Cha-Tha, the place
Of Happenings. Their mothers
Made baskets, sang the old songs,
Worked in Phoenix, or drank beer all day.
They already knew metaphor. They said
The wind is the long hair of the horse
I ride in the mountains. They said
The saguaros are the old people dancing.
If the sun gets hungry, one of them said,
You better look out.


萨卡桐的孩子们

Lake (译)

我来到萨卡桐教孩子们
比喻 — 看那钟,是月亮
钉在墙上,是疯子的眼睛。
我所说的只引来一阵大笑,
一脸迷惑,或者一句那又怎样
我学会了许多种点名的方法。
我爱上了这许多张面孔。
因为我是一个善良的陌生人
他们对我讲心中的秘密,恐惧,
以及他们的父亲。他们指给我看
山上沉睡的部落酋长。
看,那是他的头,那是他的脚
他们给我讲木察塔,许多
事件发生的地方。他们的母亲
编织箩筐,唱着古老的歌,
在菲尼克斯做工,或整天喝啤酒。
他们已经知道什么是比喻。他们说
我在山中骑的那匹马,
风就是马颈上的长鬃。他们说
那些撒各鲁仙人掌王是老人在跳舞。
如果太阳饿了,其中一个孩子说,
你可要小心。

返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期日 六月 03, 2007 8:21 am    发表主题: 引用并回复

如果太阳饿了,其中一个孩子说,
你可要小心。

----nice. This is a lovely poem with kindness...

Good. Kids are naive.
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> English Garden 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译