Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

渔家傲 题赏花图 同韵和莹雪

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 古韵新音
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
weiyan[FAFAFA]
weiyan作品集

九品县令
(一不小心,做了官儿了。)
九品县令<BR>(一不小心,做了官儿了。)


注册时间: 2007-03-24
帖子: 25

帖子发表于: 星期一 四月 02, 2007 1:36 am    发表主题: 渔家傲 题赏花图 同韵和莹雪 引用并回复

渔家傲 亦题《赏花图》同韵和莹雪
可仁
晓梦忽觉因燕语,
闲庭寂寞谁为侣?
临眺凭窗何限意。
天如洗,
红英烂漫晴光里。

摇曳柳丝垂金缕,
山石灵秀苔痕碧。
春色恼人来复去,
空凝睇。
且将心事托诗笔。

后记
此词构思过程中,有家人见吾草稿,乃留一字谓我“小资情调”,并附一“绝”:
晓梦忽觉有人催,
匆匆爬起行如飞。
机场吾足印千迹,
人生何处是途归。
我读后大笑。特附于此,或可发人一大噱。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
莹雪[FFFFFF]
莹雪作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2005-06-28
帖子: 2740
来自: 中国·辽宁—朝阳(三燕古都)

帖子发表于: 星期一 四月 02, 2007 2:39 am    发表主题: 引用并回复

你的有些媚了吧?呵呵,又何况你的词和我的词愿意不符。 Razz http://coviews.com/viewtopic.php?t=27974
_________________

路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
新浪博客-莹雪心语
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页 MSN Messenger
weiyan[FAFAFA]
weiyan作品集

九品县令
(一不小心,做了官儿了。)
九品县令<BR>(一不小心,做了官儿了。)


注册时间: 2007-03-24
帖子: 25

帖子发表于: 星期五 四月 06, 2007 3:06 am    发表主题: 引用并回复

“媚”在何方?愿闻其详。或许你并未真正了解我的词意?至于说我的词与你的原意不符,倒是确的,但那正是我的原意。我是想通过这种方式委婉地表达我的一些看法。因为在我看来,题“图”诗、词要切合图意。此图为“赏花”,而你的词首句(慵卧小窗)“观燕戏”喧宾夺主,有离题之嫌。此外还有一些不合“图”意、遣词炼句及非律句等问题。你如有兴趣,我们可做进一步探讨。也欢迎你对我的词作全面批判。这样大家才会有所进益。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
黄崇超[游向高原的鱼]
黄崇超作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2005-08-09
帖子: 2900
来自: 中国,四川

帖子发表于: 星期六 四月 07, 2007 11:21 am    发表主题: 引用并回复

争论是好事,鼓掌通过!
_________________
河流在流淌,乌鸫必定是在飞翔。
http://hexun.com/ahchaos/default.html
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 古韵新音 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译