Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

水鸟的声音 The Sound of Waterbirds

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> English Garden
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期六 三月 24, 2007 7:10 am    发表主题: 水鸟的声音 The Sound of Waterbirds 引用并回复

何均作 Lake 译

水鸟的声音滑进梦想
脚叛离土地
种籽在头上发芽
目光啃噬孤独的背

The sound of waterbirds slips into my dream
My feet betray the ground
Seeds sprout on my head
I gaze at my lonely back

回到树巢。修筑小木屋
与穿草裙的土著女人
过狩猎日子。水鸟盘旋
翅膀拍打。岩石空鸣

Return to the nest. Build a little cabin
Live a hunting life with a native woman
Who wears a grass skirt. Waterbirds circle
And flap their wings. Rocks echo

木屋四周的地下水
滋养森林,汇流大海
水鸟的声音响彻远方
路的远方指向大海

The underground water around the cabin
Nourishes forests, and flows into the sea
The sound of waterbirds resounds into the distance
Where the road points to the ocean

土著女人的草裙
长出青草。儿女成群
鱼咬碎天空和飞翔
水鸟的声音滑进梦想

Upon the skirt of the native woman
Green grass grows many a son and daughter
Fish in flight chew the sky
The sound of waterbirds slips into my dream
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期六 三月 24, 2007 7:30 am    发表主题: 引用并回复

谢谢Lake!

very good try.
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
何均[我还没有昵称]
何均作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2004-06-19
帖子: 973
来自: 中国四川

帖子发表于: 星期六 三月 24, 2007 11:11 pm    发表主题: 引用并回复

问好星子.

感谢Lake!
_________________
何均
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期日 三月 25, 2007 4:24 pm    发表主题: 引用并回复

问好何均。

收集了一些反馈,看来主要是对诗歌本身的看法,贴到这,供大家讨论。

this was indeed like entering a dream! very subconscious, very powerful and entrancing! wow!

--douglas

This is most enchanting and surreal!

I especially liked this bit-

And flap their wings. Rocks echo

The underground water around the cabin

-for its line break, which works almost like onomatopoeia.

--spud

Lake,

this is filled with life and a dreaming intensity. I loved it, the repetition felt good not burdensome, and it was filled with a lyrical intensity. Enjoyed.

Many Thanks,

--Dr. Con

Wonderful!

My feet betray the ground
Seeds sprout on my head
I gaze at my lonely back

Return to the nest. Build a little cabin
Live a hunting life with a native woman
Who wears a grass skirt
.

I love it! I also like the form of this poem and how the first and last lines repeat.

--Tonyv
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期三 三月 28, 2007 8:34 am    发表主题: Two more comments added 引用并回复

Lovely poem.

As if drawn on a golden curtain
Two waterbirds take flight
Toward one destination.

Kenneth O. Hanson, THE DISTANCE ANYWHERE.


--Nick Tselepides

So nice poem And this piece is my favorite

Upon the grass skirt of the native woman
Green grass grows many a son and daughter
Fish in flight chew the sky
The sound of waterbirds slips into my dream

It's brilliant

--Aleksandr
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
何均[我还没有昵称]
何均作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2004-06-19
帖子: 973
来自: 中国四川

帖子发表于: 星期五 四月 06, 2007 11:39 pm    发表主题: 引用并回复

Lake费心了.
_________________
何均
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> English Garden 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译