阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
博弈[Mark] 博弈作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2006-09-24 帖子: 1484 来自: San Francisco
|
发表于: 星期三 三月 21, 2007 7:30 pm 发表主题: Whip me not (a Chinese English poem) |
|
|
Whip me not
Don’t go there
That part of the brain
Thyme and thyme, rosemary
Don’t go there
Currently, stay with me
This side of the body
Neurons, column, and nerves
Stay with me, currently
Guitar retarded
Sun is set
Moon’s roaming
Heart—drums
Pain is echoed, mirrored
Each release of vain
By half, go there then
Go there _________________ Sometimes I am busy
Sometimes I am free
In between, there's it
Until I find thee... |
|
返回页首 |
|
|
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期三 三月 21, 2007 9:20 pm 发表主题: |
|
|
I like the 2, 3, 4 verses... _________________
|
|
返回页首 |
|
|
老哈[老哈] 老哈作品集 八品县丞 (又一个不小心,升了!)
注册时间: 2006-02-27 帖子: 60 来自: NEVADA, USA
|
发表于: 星期三 三月 21, 2007 11:39 pm 发表主题: |
|
|
Chinese English? What a concept? I love your style! _________________ 掠过天堂刹那间的感觉 |
|
返回页首 |
|
|
博弈[Mark] 博弈作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2006-09-24 帖子: 1484 来自: San Francisco
|
发表于: 星期四 三月 22, 2007 1:17 am 发表主题: |
|
|
谢谢
Thyme and thyme, rosemary
此处,用音喻、义喻
thyme, 时间(time), time and time, 一次又一次;
喊 rosemary 为回忆.
Don't go there
又
Scarborough Fair
P. Simon/A. Garfunkel, 1966
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary, and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
Tell her to make me a cambric shirt
(On the side of a hill in the deep forest green)
Parsley, sage, rosemary, and thyme
(Tracing a sparrow on snow-crested ground)
Without no seams nor needlework
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
Then she'll be a true love of mine
(Sleeps unaware of the clarion call)
Tell her to find me an acre of land
(On the side of a hill, a sprinkling of leaves)
Parsley, sage, rosemary, and thyme
(Washes the ground with so many tears)
Between the salt water and the sea strand
(A soldier cleans and polishes a gun)
Then she'll be a true love of mine
Tell her to reap it in a sickle of leather
(War bellows, blazing in scarlet battalions)
Parsley, sage, rosemary, and thyme
(Generals order their soldiers to kill)
And to gather it all in a bunch of heather
(And to fight for a cause they've long ago forgotten)
Then she'll be a true love of mine
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary, and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine _________________ Sometimes I am busy
Sometimes I am free
In between, there's it
Until I find thee... |
|
返回页首 |
|
|
Lake[Lake] Lake作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2006-10-10 帖子: 1341 来自: Sky Blue Water
|
发表于: 星期四 三月 22, 2007 12:25 pm 发表主题: Re: Whip me not (a Chinese English poem) |
|
|
博弈 写到: | Whip me not
Don’t go there
That part of the brain
Thyme and thyme, rosemary
Don’t go there
Currently, stay with me
This side of the body
Neurons, column, and nerves
Stay with me, currently
Guitar retarded
Sun is set
Moon’s roaming
Heart—drums
Pain is echoed, mirrored
Each release of vain
By half, go there then
Go there |
Hum, let me chew on "Whip me not".
读起来满爽口的。
Wanted to get some inference from "a Chinese English poem",
apparently I failed.
Any correlation between Chinese and English in this poem?
The only thing I see is "part", "half".
The first line and fourth line of the second stanza repeat, so do "go there", making it a song.
The herbs of Thyme and Rosemary symbolize courage and faithfulness, love and remembrance.
记得上学时曾哼过这首歌,很好听的 folk song.
需要博弈的解答。 |
|
返回页首 |
|
|
博弈[Mark] 博弈作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2006-09-24 帖子: 1484 来自: San Francisco
|
发表于: 星期日 四月 29, 2007 2:26 am 发表主题: |
|
|
自己戏解(也不见得正确),句尾都不用标点及用中文思考来写英文
(love me, love me not --> whip me not)
鞭笞我,不要
别去哪儿
所谓脑的那分 (?, 难分非心,非思,故用脑,part 也有分离的意思,这里没法)
一次又一次,玫瑰玛丽
别往哪儿去
现在,别失落了我
在身体的这一边
元子,躯干,神经脉络
不要失落了我,如电流般
吉他声钝塌 (此段配合英文句内押声或押韵或不押的杂烩)
太阳已打烊
月亮徜徉婉约
心—鼓击
痛楚回声,镜射
每一次自负徒劳的释放
一半半,那就去吧 (by half, 原有等比递减的原意,但也没法儿)
去吧
三分钟书就,别太认真挑剔中文,中文解释的选字,摸个象罢了。 _________________ Sometimes I am busy
Sometimes I am free
In between, there's it
Until I find thee... |
|
返回页首 |
|
|
|
|
您不能发布新主题 您不能在这个论坛回复主题 您不能在这个论坛编辑自己的帖子 您不能在这个论坛删除自己的帖子 您不能在这个论坛发表投票
|
本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。 作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.
Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译
|