Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

[原创] 新古典主义诗歌评论系列(1)

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 酷我诗评
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
魏晋风度[魏晋风度]
魏晋风度作品集

四品府丞
(封疆大吏也!)
四品府丞<BR>(封疆大吏也!)


注册时间: 2006-06-09
帖子: 480

帖子发表于: 星期日 十一月 12, 2006 10:43 am    发表主题: [原创] 新古典主义诗歌评论系列(1) 引用并回复

新古典主义诗歌评论系列(1)

魏晋风度


在简论里提及文明文化断裂所产生的痛苦和尴尬。这看似距离我们很遥远,而实际上在日常生活里人们会经常在不经意之间遭遇。所以,我们可以管现代人的浪漫叫“关掉电灯点蜡烛”。而这样做的时候,那种不自然所带来的心理尴尬确乎令人尴尬。

由此我联想到和诗人Anna之间关于我的《*遥寄李商隐*》的一段探讨:


夜雨寄北

李商隐


君问归期未有期
巴山夜雨涨秋池
何当共剪西窗烛
却话巴山夜雨时


*遥寄李商隐*

魏晋风度


咖啡杯
误读的朦胧
烛泪错哭了霓虹灯
玻璃上轻佻着梧桐雨
橱窗不是当年的西窗

Anna:如何解读此诗呢?你以前引用的李诗确实有很思念的含义,诗中的“烛泪错哭了霓虹灯”和“橱窗不是当年的西窗”我都理解成了一种对曾经以为的感情的失望,也因此失望又引起的隐痛。此诗中的感受刚好与李商隐的含义相反,因此你才用了“遥寄”题。

魏晋风度:这里用了古典意象与现代意象来对照,是矛盾的对照,揭示出文化断裂所带来的矛盾心理。因此我们一边前卫着一边又痛苦着这前卫,总想去寻觅传统里的点滴来填补。所以,我们可以把现代人的浪漫形容为:“关掉电灯点蜡烛”。但当我们点上蜡烛时,又感到不自然的可笑。人类永远如此矛盾着痛苦着。

本诗的创作以手法而言,注入了古典的意蕴,就自己的写作感受来讲,已经成为一种思维,是自然的流露,非刻意而为.这很符合我自己一贯的主张:发乎心,出乎自然.因此,古典文化古典文学的修养是很值得重视的,也是应该去努力的一个方面.关于这一点,我常常从时装艺术大师如阿玛尼,范思哲,瓦伦蒂诺乃至于像加利亚诺那样前卫的大师那里去寻找一些思路.我们知道,时装艺术的发展速度其实远比任何艺术要快而前卫,对文学特别是诗歌的创作思路和"度"的把握有很好的借鉴意义.就最前卫的时装界而言,其实是每每在刮复古风的.上面同时列出的李商隐的名诗和自己的拙作,如果做如下调整,令人解作爱情诗的成分就会减少:

无题

魏晋风度


咖啡杯
误读的朦胧
烛泪错哭了霓虹灯
玻璃上轻佻着梧桐雨
橱窗不是当年的西窗

这样一来,就会造就诗歌主题的不确定性特征.所以我们也就能够感悟李商隐诗歌艺术的魅力.
如果将此作分离为两个层面,那就是:第一,主题方面为表述文化断裂所带来的心理断裂.第二,本诗本身的写作形式和内涵是在古典与现代之间取了一个结合点,至于是否得当,自己是很难定夺的.但作为一种自觉而自然的发自内心而非矫柔造作的尝试,也是可行的,或者就诗歌文本本身而言就是一个矛盾体.所以,也算给自己的写作实践提供一个标本.

中国文化有着有别于其他民族的独特气质,所以很多的个体事物往往在我们提及的时候,就会不假思索的知道它的文化内涵,以至于成为我们共同的文化心理.关于这方面前人和前辈已经阐述有加.例如我们提到"江南"、"塞北”、“明月”等等事物时,实际并非专指其实体本身。如果在现代诗歌创作里自然地融合古典诗歌及传统文化的某些元素,那么,现代诗歌就可以造就出很自然而非机械模仿的文化底蕴。



魏晋风度


婀娜着风的爱恋
迷惑了水的思念
珠泪涟涟闺中怨
裙幅下
黑色的偷情
上演了一千年

本诗文本就创作时候的内心感悟而言,没有丝毫的不自然和尴尬。而写出之后,这的确应该是现代诗歌而非古典诗的翻版。当融入古典元素(例如前三句的写法--语素和结构等)的时候,就创作心理动机来讲,获得一种难以言表的审美愉悦。所以,古典与现代诗歌并非那么水火不容。
_________________
[原创]致梵高 我用原始人的石器 砸断自己的血管
把我浓黑的血 染成黄色 让你去涂抹 星空和麦田 我将你的生命 逆转 让你死亡一千年 而后 只活一天
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) MSN Messenger
温东华[FFFFFF]
温东华作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-03-30
帖子: 1081

帖子发表于: 星期日 十一月 12, 2006 8:19 pm    发表主题: 引用并回复

值得学习!
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
魏晋风度[魏晋风度]
魏晋风度作品集

四品府丞
(封疆大吏也!)
四品府丞<BR>(封疆大吏也!)


注册时间: 2006-06-09
帖子: 480

帖子发表于: 星期日 十一月 12, 2006 9:52 pm    发表主题: 引用并回复

温东华 写到:
值得学习!


谢谢温东华先生!多交流!
_________________
[原创]致梵高 我用原始人的石器 砸断自己的血管
把我浓黑的血 染成黄色 让你去涂抹 星空和麦田 我将你的生命 逆转 让你死亡一千年 而后 只活一天
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) MSN Messenger
kokho[晓辉]
kokho作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2006-10-25
帖子: 792
来自: Singapore

帖子发表于: 星期三 十一月 22, 2006 2:14 pm    发表主题: 引用并回复

这样的诗歌 我看到的是 形象客观互动 戏剧性强烈的诗歌 :))

。。

新古典主义? 定义是什么?


_________________
乒乓、摄影、诗歌
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
魏晋风度[魏晋风度]
魏晋风度作品集

四品府丞
(封疆大吏也!)
四品府丞<BR>(封疆大吏也!)


注册时间: 2006-06-09
帖子: 480

帖子发表于: 星期三 十一月 22, 2006 9:14 pm    发表主题: 引用并回复

kokho 写到:
这样的诗歌 我看到的是 形象客观互动 戏剧性强烈的诗歌 :))

。。

新古典主义? 定义是什么?



请朋友往后看,谢谢!
_________________
[原创]致梵高 我用原始人的石器 砸断自己的血管
把我浓黑的血 染成黄色 让你去涂抹 星空和麦田 我将你的生命 逆转 让你死亡一千年 而后 只活一天
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) MSN Messenger
山城子[*****]
山城子作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2005-04-08
帖子: 3868
来自: 贵州平坝

帖子发表于: 星期日 十一月 26, 2006 9:05 pm    发表主题: 引用并回复

欣赏学习了!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
山城茶居:http://coviews.com/weblog.php?w=46
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
魏晋风度[魏晋风度]
魏晋风度作品集

四品府丞
(封疆大吏也!)
四品府丞<BR>(封疆大吏也!)


注册时间: 2006-06-09
帖子: 480

帖子发表于: 星期日 十一月 26, 2006 9:12 pm    发表主题: 引用并回复

山城子 写到:
欣赏学习了!



感谢山城子!客气了!问好!
_________________
[原创]致梵高 我用原始人的石器 砸断自己的血管
把我浓黑的血 染成黄色 让你去涂抹 星空和麦田 我将你的生命 逆转 让你死亡一千年 而后 只活一天
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) MSN Messenger
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 酷我诗评 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译