阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期四 十一月 23, 2006 10:11 am 发表主题: Moses' Dream (喜欢研究分析的,来发发言吧) |
|
|
Don Schaeffer
My dream reveals itself
in the same style
as the bible. The kink
in my mind even gives it
a kind of sheen, like a tableau.
In the deepest days of Autumn
I wander the streets bereft
after my car and all its contents disappear,
after I return
from a long conversation with friends,
too long parked
at a stop sign.
In one version,
according to my dream,
I'm even without a coat. _________________
|
|
返回页首 |
|
|
kokho[晓辉] kokho作品集 三品按察使 (天,你是斑竹吧?)
注册时间: 2006-10-25 帖子: 792 来自: Singapore
|
发表于: 星期四 十一月 23, 2006 3:31 pm 发表主题: |
|
|
拜读,没话说 :)
。。 _________________ 乒乓、摄影、诗歌 |
|
返回页首 |
|
|
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期四 十一月 23, 2006 3:45 pm 发表主题: |
|
|
主要是我没怎么看懂...所以想看看你们怎么看... _________________
|
|
返回页首 |
|
|
博弈[Mark] 博弈作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2006-09-24 帖子: 1484 来自: San Francisco
|
发表于: 星期六 十一月 25, 2006 1:50 am 发表主题: |
|
|
Moses :The Hebrew prophet who led the Israelites out of Egypt.
虽是写梦,感觉有点第一人称意识流的写法。
I find some oriental sentiment in the poem; words unsaid create thoughts beyond text. The world is indeed mutually influenced. I especially like these two parts;
1)
“too long parked
at a stop sign.”
is wonderful. It could link to autumn, street, car, conversation, self or combined (my read)
2)
The closing text “In one version …without a coat” also excellent, easily again enriches the text above it.
Now,
“style, kink, car, stop sign,” show the writer is a modern poet; could be a rebellion Jew for referring to lower-case ‘bible’ and the grand ‘Moses' Dream’ this way, over-read on my part, maybe.
‘bible’ should be Bible;
“as the bible”
as in the Bible or as does the Bible? This reflects poem title better.
“like a tableau” , ‘like’ is not appropriate as the text following, not needed;
“after my car and all its contents disappear,” inclusive, but ok in a dream, implies lost inside and out completely (could be a tightness of colloquial expression, I guess).
“long” no need to repeat, keep the 2nd one since it reflects the 1st one;
I like Fall better here than Autumn, relates better to ‘bereft’ immediately below.
The first two sentences, when read, rhyme a bit though not exactly.
Where is the dream? Sarcastically, all left like leaves or bereft before your Moses vision. In the end, I felt sadness mists words unsaid, nice poem.
Well, take it with a grain of salt, just my read, English is not my mother tongue; I had been wrong. So, my interpreted version is;
My dream reveals itself
in the same style
as in the Bible. The kink
in my mind even gives it
a kind of sheen, a tableau.
In the deepest days of Fall
I wander the streets bereft
after my car and all its contents disappear,
after I return
from a conversation with friends,
too long parked
at a stop sign.
In one version,
according to my dream,
I'm even without a coat. _________________ Sometimes I am busy
Sometimes I am free
In between, there's it
Until I find thee... |
|
返回页首 |
|
|
星子[ANNA] 星子作品集 酷我!I made it!
注册时间: 2004-06-05 帖子: 13192 来自: Toronto
|
发表于: 星期六 十一月 25, 2006 10:10 am 发表主题: |
|
|
博弈,,,谢谢...
Don will be glad to read your comments.
I am glad to have you shared your thoughts. It helps a lot. _________________
|
|
返回页首 |
|
|
|
|
您不能发布新主题 您不能在这个论坛回复主题 您不能在这个论坛编辑自己的帖子 您不能在这个论坛删除自己的帖子 您不能在这个论坛发表投票
|
本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。 作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.
Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译
|