阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
杨继晖[浙东杨雄] 杨继晖作品集 六品通判 (官儿做大了,保持廉洁哦)
注册时间: 2005-01-06 帖子: 117
|
发表于: 星期四 八月 10, 2006 11:18 pm 发表主题: 朱赤:牛梁河惊梦 |
|
|
这是一首临迹凭吊的散文诗。红山文化遗址的中心区域在朝阳市牛河梁,也就是诗人所居住的城市里。全诗没有直接描述石砌围墙、女神头像、玉佩、石饰和陶器,只虚构了一个准备跟女神对面或者说履行约定的梦。
就如一首诗的引子,这个梦一开始就显得古典而恍惚,“今夜,梦也是古典的。/今夜,梦比往常温柔许多。/今夜,狗吠唤起一种遥远的亲切。今夜,雾气里有款款莲步,从五千五百年以远的绣阁响动!”犬吠,薄雾,久远的绣阁响动,“一种神秘与朴素,氤氲于时间河流的上游”。接着,诗人把梦的景物细化,想象农耕生活里的一些场景:稼穑鸡鸣,玉石精工,婚丧嫁娶,烈士红粉,都次第破窗鱼贯而入……仅二十余字,便呈现了当时的文明,尽管显得粗略,但如果对应这只是个梦境,不可能过于精细,其贴合程度,令人称叹。
“只缺一壶清酒了,只缺一纸笔砚了,能与你双双临风把盏多好。把我贴心深藏的银戒子戴上你的无名指多好……。而,蓦地山风拍瓦,惊了栖息的山雀,扑棱棱飞起,如掷入夜河的石子,荡起暗色涟漪。”竟如一个痴情男子在等待情人之前的紧张,只缺一壶清酒了,只缺一纸笔砚了,接着是连续几个“多好”,写尽兴奋与不安,读来欣然一笑。而后是诗题“惊梦”的由来。一个“而”字,干脆转折,山风拍瓦声,惊雀扑棱声,敲碎了夜的宁静,也敲碎了诗人与“女神”之间隔了千年的似有实无的约会。
于是,诗人在朦胧中,披衣坐起,看窗外月色,亦梦亦幻。待晨雾散去,推开门扉,见到早霞潮起,万点碎金撒落下来,铺满牛河梁上梁下……趟开湿漉漉露珠登临山顶,轻轻撩开若隐若现的、青翠松林的面纱……其实读到这里,我宁愿相信诗人还在梦里,而不是醒来。有些情感冥冥中有,朗朗中无,生命本身积压着太多的道德、文明,离惬意、纯粹过于遥远,一旦清醒,便陷入深深的理智里。作为一名诗与评兼顾的诗人,朱赤自己可能也认识到了这点,所以,他以一句感慨结束了对这个半途而废的梦的描述:哦!真想拉直想像的卷尺,上下丈量,五千五百年离我们的世纪有多远距离!?
如果就此打住,那这首诗就不能算是优秀的。我们说前面的部分是古典的,那么接下来可以看到朱赤诗歌的另一层面:现实。“问女神何在?馨风起处,松林里国道上骤起银铃的笑,如群群白鸽飞冲高空,与来来往往的声声车笛、远远近近的歌声交响。那握镰刀的女神,那钢炉冶炼太阳的女神,那操纵微机的女神……,一一列队而来。”“哦!女神女神,在阳光下,在天车上,在科技楼,在兵营中她们从古文化的哺育下走来,英姿飒爽把新世纪女神列传,撰入明天的史志!”(他在“与来来往往的声声车笛、远远近近的歌声交响”后本来有句“亦真亦梦”的,感觉跟前面起身看月色时的“亦梦亦幻”单调重复,而且作用不大,不如删掉。)松林里、国道上,有少女或孩子们银铃的笑,如白鸽般盘旋,与车笛、歌声交融一片。在这个明丽的背景下,农妇、炼钢女、女操作员、女兵等等,在诗人的诗心里,纷纷成为女神的化身,给诗歌本身的轻柔和略带不可名状的因素,增添了一种厚度和确切的温度,增强了艺术感染力。 _________________ 个人博客:
http://blog.sina.com.cn/zdys |
|
返回页首 |
|
|
anna[星子安娜] anna作品集 Site Admin
注册时间: 2004-05-02 帖子: 7141
|
发表于: 星期五 八月 11, 2006 2:28 pm 发表主题: |
|
|
有点传统化的诗,歌颂主题... _________________ ---------------------
Anna Yin
《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...
http://annapoetry.com |
|
返回页首 |
|
|
|
|
您不能发布新主题 您不能在这个论坛回复主题 您不能在这个论坛编辑自己的帖子 您不能在这个论坛删除自己的帖子 您不能在这个论坛发表投票
|
本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。 作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.
Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译
|