阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
博弈[Mark] 博弈作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2006-09-24 帖子: 1484 来自: San Francisco
|
发表于: 星期一 十一月 27, 2006 8:50 pm 发表主题: |
|
|
白水 写到: | 你们在着论剑吧, 我看, 顺便学点东西. |
两位都是诗坛前辈,那我就不揣浅陋写一篇评文吧。
但可能得两天之后了,因人现在台北,今晚的飞机回美。
得赶着close some loose ends.
_________________ Sometimes I am busy
Sometimes I am free
In between, there's it
Until I find thee... |
|
返回页首 |
|
|
kokho[晓辉] kokho作品集 三品按察使 (天,你是斑竹吧?)
注册时间: 2006-10-25 帖子: 792 来自: Singapore
|
发表于: 星期二 十一月 28, 2006 2:14 am 发表主题: |
|
|
白水 写到: | 你们在这论剑吧, 我看, 顺便学点东西. |
博老正从台北飞回SFO,他的学问在这里,我心服口服 :))
我们排排坐,等博老来给我们上课。。。我怀疑他是科班出生的大学教授。
。。 _________________ 乒乓、摄影、诗歌 |
|
返回页首 |
|
|
博弈[Mark] 博弈作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2006-09-24 帖子: 1484 来自: San Francisco
|
发表于: 星期三 十一月 29, 2006 3:03 pm 发表主题: |
|
|
看来,K先生在挤兑我(玩笑一下),我不是教授滴,也不是文科滴。这篇短文以形象诗学的观点(语言,语言象,具象,象思想,)其所构成文学形象,来简略看一下两首诗(或四首。)斜阳,海上盘旋之鸟,引发诗人感情而诗之,称善也。前评者也触及波德莱尔浪漫与新古典(那时的)的诗学观,令人不禁也想到那首信天翁的诗。语言之下,象征性藉由诗的形式性,意象性,音乐性而表现出思想,是我对波德莱尔诗的概想(有人称他的诗集有一群象:a stock of Imagery)
。(Kokho 的诗,显然在形式性‘安排—你自己说的‘是比较明显的,白水的比较自由。下面再聊)时至今日,象征主义,形象诗学,朦胧意向,记号诗学,个人看来,都有交集,在某一部分被另一部分涵盖。我想,就以形象诗学来探讨一下(当然,还可以有不同方式赏析。)
这个图,入眼而来的不知名海鸟,斜阳,海面。罌粟花(血红)则是诗人的联想。
这样的一个构图,描绘出一个火鸟(现实不存在的形象)及所比喻的意指或思想。和信天翁(信天翁是存在的,火鸟不存在)是不同的。现实不存在的形象在小说里(要较多篇幅)时常被塑造的,没有关系。
(波德莱尔初期象征主义的诗,一个简单的信天翁故事。水手捕捉信天翁戏弄取乐,信天翁因自己的大翼而累赘,受困难堪。拨弄信天翁的嘴是人性的恶面,嘴也是信天翁受捕后的唯一反抗方式,是自然的;而不是它的攻击。简单故事有强烈对比(contrast)性: 理想的信天翁与嘲弄取笑的现实船板。以实象(信天翁)描虚象,表达了诗人的感情既意旨。这比喻几乎是白描信天翁的反应,就算没见过信天翁,这诗的比喻是一般人都能轻易理解的。甚至读过这诗的人,信天翁此后就带有一个文学形象的思想上的意义,对形象塑造而言,非常成功,也就是说,你可以在别的文学作品里利用它为‘典故‘了。 )
以白水原诗的小注,“罌粟花在CANADA是英雄花, 每年十一月, 人们会在胸前戴一朵罌粟花以纪念那些在战场上流血牺牲的战士.“,这诗的思想处,或许是念及为了理想而赴义的战士们的血红,应景而生,让人敬而怀思;眼前的鸟成了一个虚构的火鸟。这样的火鸟,在形象的比喻上,虽无实像(无原型且短篇幅,自然是弱了些),但抒发诗人的生活感情。自有其形象和喻况的诗美学。而读过这诗,火鸟仿佛有了具象与意旨,也是这诗的成功。但我们评说一个形象的塑造要长期成功,就要有独创性。而这独创性至少不能脱离下述的完美组合运用。
1.语言
语言的成功有时可以给人以纯诗的美感。读后记得的是意象及语言;意象特突出时,有人会说得意忘言,但是基本上,意藉语言的艺术运作而成。这诗里,很难说有那几句诗读后能回述的,但语象成,其为形象的砖石目的达到。以双语作诗,语言的层次已丰富了联想。而见到一个不认识的字,查字典,找独义或多义的学习与理解,是一个记号(文字)诗学上有趣的验证(为什么两种符号能给于相同的意象)。
语言与意象相等的比如那首“枯藤,老树,昏鸭”;你会同时保留语言与意境,在脑里。
2.语象
“羽翼指向苍天“,“血一样的罌粟花“,“像只扑向火海的飞蛾“,“太阳正烤煮着海洋“等句子的运用都达到语象的功能。但还不足以形成完整的具象。不在画面内的“罌粟花“和“飞蛾“虽具有象征意义,但还不是独立的,可创造具象的语象。要把他们兜起来
3.具象
“你把羽翼指向苍天
去捕捉太阳“
是一个偏描述性的,仍不具完整文学形象,之后的两段就有了。
例;
“你朝这炙热俯冲
像只扑灯, 不! 像只扑向火海的飞蛾“
有了具象。
这些具象,就可以带领读者进入互动,理解,而构筑形象,思想。
4.思想
几个具象,在读者心理构筑出原画的另一理解,其中的思想(能指与所指)所含,
如果可以一次挖掘而尽,是表达成功的好诗;二次挖掘仍有蕴含,则是极好诗。这个作品与读者的沟通,有时不是一次的,也因个人生活经验的累计或有变化。
除了独创性外,当代意识的深入或渗入,也是一个区别形象的成功的重要因素。我想,“罌粟花在CANADA是英雄花“,就注入了这个‘渗入‘。但这一罌粟花的象征就没有普遍性(不像玫瑰)。但在这里是有意识的渗入的。
我对白水的
“When blood-red poppies
run over the sea “
的理解是, 一片罌粟花海的联想。
两诗里采用the blue ,我觉得很好,the blue 可以衍生成a distance, sky, sea 的实体,由‘质’反映‘象’。。
Kokho的英文重编部分
Leading
at the edge of wingtips
a blood-red poppy ...
lacing the sea
with charm and fascination
defying the reach and depth of blue
yet manifesting sprinkles of
... ungrapple-able gold!
When the poppy awakens
... a sun-fired ocean /* sun-dried tomatoes; the sun fires the ocean;
boils not a moth
. but the will of all the flappable feathers
Only the buoyant reminiscence
. of a black cloud remains!
语言上含
动象:Leading,lacing, sprinkles, fire, boil, buoyant
形象:wingtips, poppy, grapple, sun, moth, feathers
抽象:charm,fascination,manifesting,awaken, will,reminiscence
颜色:blood-red,blue,gold
K 的语言是比较丰富的,意象的互动也较‘活泼’。Lacing, ungrapple-able, flappable 都非常‘形象‘(我们交谈口头上说的好‘形象’哦),喜欢;个人觉得K在选字上想象与创造力丰富。另,我对boil为‘烤煮’的翻译觉得不太协调,lacing 的含义多义,很不错,但翻的没你的原英文好。广义的形象诗学,把文学形象中的意象也涵盖在内。形象群的互动许多时候也是引导意象的互动。在’这文’里,我大致把形象物界为生活化,含人的感情意旨的/所诗创造出的实体,意象界为上去实体,抽象界为去感情因素的哲学定义。真要认真来说,这诗应是诗人应景而发,不能与信天翁相并比。但我觉得上说形象四样,不去计较语言部分,四诗形象俱出,思想俱得。我的感觉:白水的质朴深沉,Kokho的魔幻活泼。选字应是诗人有意识的决定。一幅画有这样的不同描绘,让读者学习得在思想之下的多种可笔性,不亦盛宴哉!
欠着,总是不舒服,刚回来,匆匆即笔,错误或错字难免,望不离题太远。错误处亦请指点。交流。 _________________ Sometimes I am busy
Sometimes I am free
In between, there's it
Until I find thee... |
|
返回页首 |
|
|
kokho[晓辉] kokho作品集 三品按察使 (天,你是斑竹吧?)
注册时间: 2006-10-25 帖子: 792 来自: Singapore
|
发表于: 星期三 十一月 29, 2006 4:27 pm 发表主题: |
|
|
先谢过 博老,听君一席话 拜服、拜服 还是拜服!
先声明,我不是重新写另外一首诗,而是在白水定下的形象范围内:
poppy,sun,moth,blood-red,blue,gold ,sea,
black cloud
从新应用 诗歌蒙太奇的手法,应用比较深刻的转化机制transition
来在有限的范围之内,创造诗歌的深度!
我同意博老的说法,选择和开发诗歌的形象群,就是诗歌的生命力
的决策点。。。如果我看图来写,我不会用moth这个形象!
但是,当我进行客观的,把自己代入 白水所选择的形象群里;
我深深的感触到,一股强大的艺术魅力;
moth,让我察觉了一种,残缺美的震撼vibes!
所以,我才采用了double negating structure:
boils not a moth
. but the will of all the flappable feathers
( 我当时的想法,蛾飞不过海洋,有翅膀的也终被海洋吞吃!
看看图片,画面上的floatsome漂浮物应该是一个美学主体;
所以,我只能用隐写的方式带出!
只有,海洋所蒸发出来的乌云,能够来去自如。。 )
《》这是,我在英文文句里面,最满意的一个stanza!
没有 白水 的旋律启发,我这个编曲,就没用武之地!
《》我和白水都到了海边,白水抓到的6-7个形象
有这样的艺术魅力,我抓的一定不会有moth,
black cloud;我写的一定不如这首!
写诗的触感和后劲,我不如白水!!!
这蒙太奇技巧,我从梁积林学来,白水迟早会用。。。
白水,你可是 早上9-10点钟的太阳哟!
。 _________________ 乒乓、摄影、诗歌
最后进行编辑的是 kokho on 星期三 十一月 29, 2006 5:05 pm, 总计第 1 次编辑 |
|
返回页首 |
|
|
kokho[晓辉] kokho作品集 三品按察使 (天,你是斑竹吧?)
注册时间: 2006-10-25 帖子: 792 来自: Singapore
|
发表于: 星期三 十一月 29, 2006 4:41 pm 发表主题: |
|
|
博老,
lacing 在汉文里面,除非用一个句子,好像不能带出其中的
多义性!
你老试试看 :))
《1》天的红霞染进了海的蓝;
《2》罌粟花的迷醉性intoxication,
. 酿醉了沉睡的海洋。。。
《3》在天的红,和海的蓝之间成了转环性的金色蕾丝边
白水,在诗歌蒙太奇之后,你会发现写多义诗歌的乐趣 !!!
。 _________________ 乒乓、摄影、诗歌 |
|
返回页首 |
|
|
kokho[晓辉] kokho作品集 三品按察使 (天,你是斑竹吧?)
注册时间: 2006-10-25 帖子: 792 来自: Singapore
|
发表于: 星期三 十一月 29, 2006 4:53 pm 发表主题: |
|
|
boil为‘烤煮’
这个我也斟酌了好久;
boil 应该是 水煮,蒸煮; 这一来汉文诗就弱了!
而在英文诗里面,除了boil,难道我能够用barbecue? 哈哈
《》只好,把这个又当成 人像照上,两盏灯的影子;
等长的、对称的是最难看的!
。。
《+》博老,我们这样做三年,欧美的名大学,都要来这里取经了!
。 _________________ 乒乓、摄影、诗歌 |
|
返回页首 |
|
|
白水[FAFAFA] 白水作品集 一品翰林院大学士 (酷我!I made it!)
注册时间: 2004-05-16 帖子: 9025 来自: Toronto
|
发表于: 星期三 十一月 29, 2006 6:40 pm 发表主题: |
|
|
继续, 我读.
每天晚餐时读你们的高论, 读书不交学费得谢谢你们. 赶明儿得了胃病也不向你们讨医疗保险 |
|
返回页首 |
|
|
kokho[晓辉] kokho作品集 三品按察使 (天,你是斑竹吧?)
注册时间: 2006-10-25 帖子: 792 来自: Singapore
|
发表于: 星期四 十一月 30, 2006 3:02 am 发表主题: |
|
|
白水 写到: | 继续, 我读.
每天晚餐时读你们的高论, 读书不交学费得谢谢你们. 赶明儿得了胃病也不向你们讨医疗保险 |
白水,难得博老这么捧你的场。。
那些挂顶的大文学家们,博老都惜墨如金!
你还说,这些文章让你 得了胃病?
可能是我和芦苇,抛的砖,让你贰着了吧 ;))
那改天,到了加拿大,请你吃晚餐谢罪,总可以了吧。。。
(这样灌水,攀关系 我刚刚向 蔡大师学习的。。。你不可以笑话哟)
。 _________________ 乒乓、摄影、诗歌 |
|
返回页首 |
|
|
白水[FAFAFA] 白水作品集 一品翰林院大学士 (酷我!I made it!)
注册时间: 2004-05-16 帖子: 9025 来自: Toronto
|
发表于: 星期四 十一月 30, 2006 9:58 am 发表主题: |
|
|
kokho 写到: | 白水 写到: | 继续, 我读.
每天晚餐时读你们的高论, 读书不交学费得谢谢你们. 赶明儿得了胃病也不向你们讨医疗保险 |
白水,难得博老这么捧你的场。那些挂顶的大文学家们,博老都惜墨如金!
你还说,这些文章让你 得了胃病?
可能是我和芦苇,抛的砖,让你贰着了吧 ;))
那改天,到了加拿大,请你吃晚餐谢罪,总可以了吧。。。
(这样灌水,攀关系 我刚刚向 蔡大师学习的。。。你不可以笑话哟)
。 |
诗人, 你脑子里没出现这么一幅画面?
一口米粒, 读...................................................一口米粒, 读................................................................一口米粒, 读.................................读完, 半两米粒已经和小冰雹似的, 能不得胃病吗?
看来和这博老投缘. 对那些挂顶的大文学家们,我也惜"胃"如命!
不开玩笑了, 你们的文章的确让人耳目一新, 希望常读到. 谢谢了. 若你们真有机会来TORONTO, 大家临湖向月, 对诗论输赢, 输者请客(肯定是我 ). |
|
返回页首 |
|
|
kokho[晓辉] kokho作品集 三品按察使 (天,你是斑竹吧?)
注册时间: 2006-10-25 帖子: 792 来自: Singapore
|
发表于: 星期四 十一月 30, 2006 2:17 pm 发表主题: |
|
|
临湖向月 美女煮诗当茶 不亦快哉 !
我口水都流干了,怎么还会写诗 ?
向往向往 :)) 一言为定!
。 _________________ 乒乓、摄影、诗歌 |
|
返回页首 |
|
|
kokho[晓辉] kokho作品集 三品按察使 (天,你是斑竹吧?)
注册时间: 2006-10-25 帖子: 792 来自: Singapore
|
发表于: 星期四 十一月 30, 2006 5:07 pm 发表主题: |
|
|
白水 写到: | kokho 写到: | 看了你的古诗,改天教教我好吗?
。。 |
我生性不愿受束缚. 诗歌于我, 纯属玩儿. 故未深究, 更不敢言教......不过那边确实有高手, 文笔, 人品俱佳. 有空过去玩玩, 到不失为一件乐事.
近日无新作, 此有前些天临屏草和一首, 贴这吧.
照片取自然笛跟帖
七绝《雾号—和疏竹然笛》
冰原展翅傲沧桑
欲向青天问炎凉
孤号凄鸣惊冷雨
雾浓雪淡可凝伤? |
俳句 见山
雪坡陡有尽
鼓翅向天终不悔
他坡必见阳
《》可以睡觉了 :))
。 _________________ 乒乓、摄影、诗歌 |
|
返回页首 |
|
|
|
|
您不能发布新主题 您不能在这个论坛回复主题 您不能在这个论坛编辑自己的帖子 您不能在这个论坛删除自己的帖子 您不能在这个论坛发表投票
|
本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。 作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.
Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译
|