阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
swan.eagle[shinegirl] swan.eagle作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2007-07-05 帖子: 1949
|
发表于: 星期一 五月 23, 2011 8:53 pm 发表主题: |
|
|
《swan.eagle花园:道德缺失的社会》
……
谁说邪恶一无是处,一个恶徒是在倾尽他最后的良心将自己毁灭向更加罪恶的霸权社会提出抗议和奋争。
……
_________________ 作品集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174481
诗集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174480
《勃朗宁夫人抒情十四行诗》http://coviews.com/viewtopic.php?p=277439#277439
在诗歌领域,没有哪一样能像童话,包容无限。 |
|
返回页首 |
|
|
黑色闪电[FFFFFF] 黑色闪电作品集 二品总督总管 (回首人生,前途在望)
注册时间: 2005-12-24 帖子: 4065 来自: 西域
|
发表于: 星期六 五月 28, 2011 4:12 am 发表主题: |
|
|
喜欢勃朗宁夫人的抒情十四行
swan.eagle的朗诵很有感染了,欣赏
送朵小花吧,可惜论坛没这表情符 _________________ 黑色闪电blog |
|
返回页首 |
|
|
swan.eagle[shinegirl] swan.eagle作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2007-07-05 帖子: 1949
|
发表于: 星期六 十月 15, 2011 8:29 am 发表主题: |
|
|
《庇护》
……
父亲终于又结婚了,在逾古稀之年,与更年长的妻子,为了爱情,为了延续心中对爱的渴盼,为了人生永不止息的对美好生活的浪漫追寻,这是一件神圣的事吧。我心祝福!祝愿亲人们都幸福美满,吉祥如意!
…… _________________ 作品集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174481
诗集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174480
《勃朗宁夫人抒情十四行诗》http://coviews.com/viewtopic.php?p=277439#277439
在诗歌领域,没有哪一样能像童话,包容无限。 |
|
返回页首 |
|
|
swan.eagle[shinegirl] swan.eagle作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2007-07-05 帖子: 1949
|
发表于: 星期四 二月 02, 2012 2:08 am 发表主题: |
|
|
(改一个错字:广漠——广袤)
第六首
离开我。可我又愈加觉得,我会坚持不渝
站在你的阴影中,从今以后,再不忍
独立于我的门
以纯一的生命,我会左右自己跟去
心灵的习惯。也不能抬起我的手臂
在阳光下,像从前那样安详,
不必忍受感知情殇……
你对手掌的触碰。广袤大地
注定要分离我们,让你心驻释,使
脉搏双倍地跳动。我,多么想有
我多么梦想,有,有你。像葡萄酒汁
应当回味它自己的葡萄,当我,为自己祈求
上帝,他听见的,是你的名字,
看见的,是我眼中,两个人的泪流。
VI.
Go from me. Yet I feel that I shall stand
Henceforward in thy shadow. Nevermore
Alone upon the threshold of my door
Of individual life, I shall command
The uses of my soul, nor lift my hand
Serenely in the sunshine as before,
Without the sense of that which I forbore, …
Thy touch upon the palm. The widest land
Doom takes to part us, leaves thy heart in mine
With pulses that beat double. What I do
And what I dream include thee, as the wine
Must taste of its own grapes. And when I sue
God for myself, He hears that name of thine,
And sees within my eyes, the tears of two. _________________ 作品集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174481
诗集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174480
《勃朗宁夫人抒情十四行诗》http://coviews.com/viewtopic.php?p=277439#277439
在诗歌领域,没有哪一样能像童话,包容无限。 |
|
返回页首 |
|
|
swan.eagle[shinegirl] swan.eagle作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2007-07-05 帖子: 1949
|
发表于: 星期二 二月 07, 2012 1:00 am 发表主题: |
|
|
《庇护》
......
大家都把这日子和节日锁定在一起,形成被动的意识,使周围世界的欢腾染布哀愁,不得不痛中寻乐,而她没这么想,这是一种幸福吧,是专注带给的幸福。由于一心专注,全然不觉有其他的存在,使她在将来的日子里可以享受到单纯的快乐,可以拥有纯粹的幸福,只在必要的时候,产生自觉地回忆,享受回味的苦涩和甘甜。
时间的褒奖,总是出乎意料地令倾情专注的人们得以活进尊贵。
......
_________________ 作品集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174481
诗集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174480
《勃朗宁夫人抒情十四行诗》http://coviews.com/viewtopic.php?p=277439#277439
在诗歌领域,没有哪一样能像童话,包容无限。 |
|
返回页首 |
|
|
swan.eagle[shinegirl] swan.eagle作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2007-07-05 帖子: 1949
|
发表于: 星期二 二月 07, 2012 4:33 am 发表主题: |
|
|
《庇护》
......
聪慧使得她太敏感,能捕捉来自心灵的信息,更要命的是,比起表面现象来,她更宁愿相信心灵信息的真实性,那从各种相关信息渠道带来的信息素才是真实最忠实的再现。由于人类智慧的作用,现实穿上了多么神妙的外衣啊,没有作恶能够被掩盖,也没有为善会被埋藏,恰如遥远的星系通过时空传递呈现的星际本质,总会被捕捉而认识。
“我是躲不过她的了,”唯一可行的就是说服自己真地把相关的一切忘记。如果不是生性多愁善感,又以怜香惜玉为美德,这本是很容易做到的事,毕竟,他是属于忠贞的人。
他不敢啃声,这样的表现愈加证实了她的猜测。
......
_________________ 作品集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174481
诗集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174480
《勃朗宁夫人抒情十四行诗》http://coviews.com/viewtopic.php?p=277439#277439
在诗歌领域,没有哪一样能像童话,包容无限。 |
|
返回页首 |
|
|
swan.eagle[shinegirl] swan.eagle作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2007-07-05 帖子: 1949
|
发表于: 星期一 四月 02, 2012 7:20 pm 发表主题: |
|
|
今天是母亲走后第三个寒食节。想起小时候,全家去踏青上坟,妈妈会发好一盆蚕豆芽,煮熟,再扇一盆凉面,重重地背着,为可以想见的小馋猫们预备着,而我们则像无视母亲的疲累,只是轻松欢快地跳跃在已经透露青青的山坡上,唱着,笑着,叫着,无拘无束。一转眼,那怎么就是几十年前的情景了。那时候,爷爷在我的印象里,就从那座简单的坟茔,宽阔的草地,刘家海子的宽广富饶,清新冬季的凌凌水波,金黄秋景的稻浪翻滚中呈现出来,一介文弱书生,一代敢想敢为勇于创新开拓的儒商,寄托着父兄的期望和走向腾飞的梦想。
祖祖辈辈的艰苦辛劳,不屈不挠的创业奋斗,在从未停滞起伏变迁的时代浪潮中,只有坚毅的精神和骨子里的文化气节,一代继一代潜移默化传承。
我现在理解了,父亲总是会洒下一掬泪,盛一腔热血,慢慢地回味,缓缓地走出沉重,迎接清新光明。因为我也一样,感知历史沧桑,禁不住要泪流满面。
_________________ 作品集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174481
诗集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174480
《勃朗宁夫人抒情十四行诗》http://coviews.com/viewtopic.php?p=277439#277439
在诗歌领域,没有哪一样能像童话,包容无限。 |
|
返回页首 |
|
|
黄圣原[湘西刁民] 黄圣原作品集 五品知州 (再努力一把就是四品大员了!)
注册时间: 2006-01-01 帖子: 265 来自: 湖南省吉首市
|
发表于: 星期一 四月 09, 2012 10:13 pm 发表主题: |
|
|
确如尊驾所言,勃朗宁夫人的十四行诗远在莎士比亚之上。多谢尊驾的辛勤劳动,对不懂外语的诗歌爱好者来说,实为无量功德,福报无边! _________________ 字字看来都是血,卅年辛苦不寻常! |
|
返回页首 |
|
|
swan.eagle[shinegirl] swan.eagle作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2007-07-05 帖子: 1949
|
|
返回页首 |
|
|
swan.eagle[shinegirl] swan.eagle作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2007-07-05 帖子: 1949
|
发表于: 星期日 六月 10, 2012 3:07 am 发表主题: |
|
|
修改错别字:第二十六首 瀛弱—羸弱
第二十八首 怒烘—怒轰
第二十六首
我接受幻想,做我友伴挚谊,
不是任何男女。多年以前,
得到他们优雅相陪,再不思识辩
更动听的乐曲会胜过他们带给我的沉迷。
可是不久,他们拖曳的紫袍就不能甩开
世事尘埃——他们的琵琶渐渐沉寂,
而我自己变得羸弱,盲目,不及
他们消逝的眼睛。然后,“你”,你来……在,
心爱的人,他们像似,他们外表的明睿,
他们的歌,他们显赫的光彩……(等等诸如此样……)
像似盛进圣钵的河水……
遇见你,又受你征服影响,
我的灵魂满意所有希望——因为
上帝赠予羞怯,以人类最美好的梦想。
XXVI.
I LIVED with visions for my company
Instead of men and women, years ago,
And found them gentle mates, nor thought to know
A sweeter music than they played to me.
But soon their trailing purple was not free
Of this world's dust, --- their lutes did silent grow,
And I myself grew faint and blind below
Their vanishing eyes. Then THOU didst come … to _be_,
Boloved, what they _seemed_. Thier shining fronts,
Their songs, their splendours … ( better, yet the same, …)
As river-water hallowed into fonts …
Met in thee, and from out thee overcame
My soul with satisfaction of all wants ---
Because God's gifts put man's best dreams to shame.
第二十八首
我的信!所有死寂的纸张……无声又苍凉!——
可他们又象是活着,震颤
抗拒我发抖的双手,直至夜深任这叠松散
放纵膝上。
这张说……他愿我进入他视线
一次,在春季里确定的一天,象个朋友:
来碰一下我的手……一个简单的理由,
可是我为之哭泣!——这……这纸上的光焰……
说,“亲爱的,我爱你:”我沉懵,惕栗,
仿佛上帝将要对我的结局怒轰。
这张说,“我是你的”——真地,淡澄的墨迹
像我心里急速打鼓的假充。
还有这张……噢,爱,你的话产生副效益,
但愿最后,这张说,我胆敢复颂!
XXVIII.
MY letters ! all dead paper, …mute and white ! ---
And yet they seem alive and quivering
Against my tremulous hands, while loose the string
And let them drop down on my knee to-night.
This said, … he wished to have me in his sight
Once, as a friend : this fixed a day in spring
To come and touch my hand … a simple thing,
Yet I wept for it ! --- this, … the paper's light …
Said, _Dear, I love thee : _ and I sank and quailed
As if God's future thundered on my past :
This said, _I am thine_ --- and so its ink has paled
With lying at my heart that beat too fast :
And this … O Love, thy words have ill availed,
If, what this said, I dared repeat at last ! _________________ 作品集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174481
诗集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174480
《勃朗宁夫人抒情十四行诗》http://coviews.com/viewtopic.php?p=277439#277439
在诗歌领域,没有哪一样能像童话,包容无限。 |
|
返回页首 |
|
|
swan.eagle[shinegirl] swan.eagle作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2007-07-05 帖子: 1949
|
|
返回页首 |
|
|
brfgxzj[__] brfgxzj作品集 秀才 (恭喜您迈出害羞的第一步!)
注册时间: 2013-08-02 帖子: 2
|
发表于: 星期五 八月 02, 2013 11:16 pm 发表主题: |
|
|
译者小像
钱钟书先生的趣喻,“假如你吃了一个鸡蛋,觉得味道不错,何必要去看看那只下蛋的母鸡呢”,也许不表现他的直见,只表现他的机智。 读者对待阅读的东西,和对待吃的东西、愿意了解它们的母本一样,有时愿意了解一件作品的作者。
... 颈项修长、羽毛如雪的水禽,怀一颗水晶心,游离喧嚣的尘世,沿着清幽的河道冉冉游去。在她停留的地方,你看见孤雁的寂寥、雏熊的伤口,或者你看见雨后的虹霓、听见云雀的歌声。她绕水三匝,曲伸秀项,低回婉转,或者仰天长鸣,扇动翅膀,扬起欢快的水花。她表达她的同情、她的愤怒、她的赞美、她的祈祷。她在我眼里,是真善美之意象的真身。
我的比喻,是我的直见。和刘宁共网数年,相交淡如水,但觉把她比作天鹅很贴切(不唯她有天鹅似的长颈)。我们昵称她阿鹅。阿鹅以温柔悠久的心支撑自然流畅的笔。一回我说起包粽子使大劲儿也捆不紧实,她这样写,“小时候贪看母亲包,挂一股麻线,把装成的粽子放在线绳上套一个活结,再轻轻一滚,就扎得结结实实的了,那是很精致漂亮的粽子。所有动作都是轻而巧的。” 不啻一帧动感乡愁图。
阿鹅唯美,好诗好文好书法的页面,常有她的踪迹。
她从不与人勃谿相向。
她潸然落泪,当看见救灾的忠犬被处死,看见活取胆汁的幼熊悲苦的眼神之际。
她希望自己的柔弱能变成鹰隼的凌厉,当看见匪夷所思的人间不公之际。
我们阿鹅,心怀悲悯,善良如水,和而不同。
读到这里,你已不耐烦了:这和译者翻译爱情十四行有关系吗?
我只知道,当我品尝一味菜肴时,我可不想有个Iron Chef 节目里的评论者,告诉我这道菜的味道是如何profound,亦如歌德不喜欢在欣赏景色时有人指给他树是多么绿天是多么蓝。
我只是从我的视角,描述一下鸡蛋的母本,译者刘宁 --- 怀着水晶心游离尘世的,羽色如雪的,心中充满爱的,我们的阿鹅。
关于爱情,关于爱,在勃朗宁夫人的诗和刘宁的翻译诠释里,自有对这多解的旷世主题的优美展开。
玄槲
2013.8.5
最后进行编辑的是 brfgxzj on 星期一 八月 05, 2013 12:01 pm, 总计第 3 次编辑 |
|
返回页首 |
|
|
风动[风动] 风动作品集 二品总督总管 (回首人生,前途在望)
注册时间: 2004-10-13 帖子: 4944 来自: TORONTO
|
发表于: 星期六 八月 03, 2013 6:25 am 发表主题: |
|
|
作品内在的美让人感动,孜孜不倦的创作精神更让人感动。提读。 |
|
返回页首 |
|
|
swan.eagle[shinegirl] swan.eagle作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2007-07-05 帖子: 1949
|
发表于: 星期二 八月 06, 2013 8:13 am 发表主题: |
|
|
真美! 在玄君眼里,我竟是这么美的啊。想起美丽的表姐们常把我像炫宝一样介绍给别人认识,真地很幸福。
谢谢玄君!我很幸福呢! _________________ 作品集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174481
诗集 http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=174480
《勃朗宁夫人抒情十四行诗》http://coviews.com/viewtopic.php?p=277439#277439
在诗歌领域,没有哪一样能像童话,包容无限。 |
|
返回页首 |
|
|
brfgxzj[__] brfgxzj作品集 秀才 (恭喜您迈出害羞的第一步!)
注册时间: 2013-08-02 帖子: 2
|
发表于: 星期五 八月 09, 2013 5:55 am 发表主题: |
|
|
swan.eagle 写到: | 在玄君眼里,我竟是这么美的啊。 |
阿鹅,你确是美丽善良。
你的作品集我尚未都看。回头看你的十四行翻译,发现中间穿插些小段,诸如寒食节祭母(三年了至今;a bear hug to you Swan)以及回忆父亲家族的,写得充满感情,只是看不清头绪。应该是篇故事吧,不知为什么散放着。
祝好再谈。- 'pillar of salt' |
|
返回页首 |
|
|
|