阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
anna[星子安娜] anna作品集 Site Admin
注册时间: 2004-05-02 帖子: 7141
|
发表于: 星期日 七月 19, 2020 9:57 pm 发表主题: Poetry in Translation /East Meets West |
|
|
Poetry in Translation /East Meets West
A series of online events focus on poetry and translation by reading and discussing original poems then translations between poets and translator. We will talk about the myth of lost in translation, tackle the art of re-creation and exchange the mutual gain through the process. The poets are George Elliott Clarke, Molly Peacock, Alice Major and A. F. Moritz, and the translator is Anna Yin
Each session will last 40 minutes and will involve one English-language poet and the Chinese translator to discuss techniques and adaptability required and close-reading poems of different styles and subjects.
These events aim to engage the audience and stimulate wider and stronger interest and conversation for cross-cultural exchange in poetry.
Four sessions are on Friday night 8:00-9:00pm with Zoom meeting:
Aug 14, Molly Peacock and Anna Yin
Aug 28, A.F.Moritz and Anna Yin
Sept 11, Alice Major and Anna Yin
Sept 25. George and Anna Yin[/img] _________________ ---------------------
Anna Yin
《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...
http://annapoetry.com |
|
返回页首 |
|
|
|
|
您不能发布新主题 您不能在这个论坛回复主题 您不能在这个论坛编辑自己的帖子 您不能在这个论坛删除自己的帖子 您不能在这个论坛发表投票
|
本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。 作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.
Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译
|