Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

早安 (这首就象挤牙膏。。。原谅一下)

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期六 八月 29, 2009 8:35 am    发表主题: 早安 (这首就象挤牙膏。。。原谅一下) 引用并回复

早晨的花开了,
仔细看是手上的这把扇子。
水粉的睡莲不带香气,
纤细的扇骨银亮着。

今年夏天出奇地不热,
但你还是保持执扇的习惯。
昨晚散步的公园,
水中央很静,很凉。
你一直想湖心岛那边。

你的梦就象这把扇子,
只不过半开着,
弧形的岛,月牙印的桥,
折起来的晚安。
_________________


最后进行编辑的是 星子 on 星期日 八月 30, 2009 7:38 pm, 总计第 1 次编辑
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期六 八月 29, 2009 11:40 am    发表主题: 引用并回复

Added English version


Good Morning

The morning flower blooms.
On a close look, it is the fan in your hand.
The water lily in the painting has no scent;
slim metal bones glitter like silver.

The summer unexpectedly cools down,
still , you keep the fan handy.
Last night, you took a walk along a trail,
puzzling on the other side of the lake's island.

You dreamt of it like the fan, half folded.
The curved shore, the crescent bridge,
bent into your GoodNight echoes.
_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
华轩[FAFAFA]
华轩作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2007-07-13
帖子: 688

帖子发表于: 星期六 八月 29, 2009 11:51 pm    发表主题: 引用并回复

早晨有花开上手心。是扇面,画里
水粉的莲。纤细的扇骨

昨夜公园,湖与水安静
执扇的习惯无关季节
扇子就象半阖的梦 ,岛叠成桥
桥出弧形的晚安。
Razz


诗意并不缺 但这语言有时候就像唱片 只是一个顿音 却因了电力不足 音阶被拉的很长
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期日 八月 30, 2009 8:05 am    发表主题: 引用并回复

谢谢华轩。。。

初写的时候不是很顺畅,所以边写边想。因为并不知道自己当时想表达什么。。。

写完后,翻译成英文后,反而思路清楚了。。。觉得英文的更顺畅,更自然些。

和老外聊了聊,他们觉得这首前后呼应,借物达情,不错。

我自己觉得英文的结尾漂亮自然。中文的就马虎了点。
_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
rolland[FAFAFA]
rolland作品集

六品通判
(官儿做大了,保持廉洁哦)
六品通判<BR>(官儿做大了,保持廉洁哦)


注册时间: 2006-11-04
帖子: 118

帖子发表于: 星期二 九月 01, 2009 5:08 am    发表主题: 引用并回复

华轩的意见,不敢苟同。喜欢星子的原创,俺觉得那个音阶的拉长,恰是女人的呼吸在里面。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期二 九月 01, 2009 7:34 am    发表主题: 引用并回复

谢谢rolland。

诗歌就是这样,每个人都有不同的理解。
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期三 九月 02, 2009 12:04 pm    发表主题: 引用并回复

Revised.

此贴需要回复才能阅读

_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
行天[行天]
行天作品集

五品知州
(再努力一把就是四品大员了!)
五品知州<BR>(再努力一把就是四品大员了!)


注册时间: 2007-05-27
帖子: 292

帖子发表于: 星期五 九月 04, 2009 10:47 pm    发表主题: 引用并回复

扇是中国文化元素之一,承载了很多内涵。楼主以扇为中心意象,与公园的自然之景和细腻体验形成意境,轻盈挥出一份自在洒脱。
_________________
飘荡无踪行天下
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期日 九月 06, 2009 4:42 pm    发表主题: 引用并回复

谢谢行天。。。扇在中国古典文学里引出很多故事。
_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
荧石[荧石]
荧石作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2006-10-12
帖子: 904

帖子发表于: 星期日 九月 06, 2009 8:30 pm    发表主题: 文字的加工远比思想更重要,诗歌是字斟句酌的艺术 引用并回复

早晨的花开成了
一把手上的扇子
水粉的睡莲不带香气
纤细的扇骨银亮交织

今夏出奇地清凉
你依然保持执扇的习惯
昨晚散步过的公园
波心重叠、荡漾
你一直再想湖的那一边

你的梦就像这把扇子
半开着
弧形的岛,月牙印的桥,
折起一汪思念
_________________
一只大手蒙住了我的眼睛, 黑夜便成了我的光明.

poemking.blog.sohu.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期四 九月 10, 2009 7:43 am    发表主题: 引用并回复

谢谢荧石。。。

折起一汪思念, 用得太多了。缺少新意,也太直接了。我以为。

纤细的扇骨银亮交织

昨晚散步过的公园
波心重叠、荡漾

改得好。
_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
钟磊0502[钟磊]
钟磊0502作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2005-10-22
帖子: 965

帖子发表于: 星期日 九月 13, 2009 10:14 pm    发表主题: 引用并回复

问好星子,诗借物达情,写得洒脱,还有英文版可读,有创意!
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期一 九月 14, 2009 7:47 am    发表主题: 引用并回复

谢谢钟磊。。。

你的诗歌我是很喜欢的。可惜太难翻译了。Embarassed
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译