| 阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
| 作者 |
留言 |
严家威[老W] 严家威作品集 三品按察使 (天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2005-10-09 帖子: 552
|
|
| 返回页首 |
|
 |
肖今[King] 肖今作品集 一品翰林院大学士 (酷我!I made it!)


注册时间: 2004-06-16 帖子: 5783 来自: Free sky
|
发表于: 星期二 六月 02, 2009 7:54 pm 发表主题: |
|
|
祝贺星子姐大功告成
不管这么样,这也是一次毅力的比拼
星子姐的情诗,不拘于爱情的情,比爱情更广阔,这是一个突破
至于诗歌怎样,我认为有时候作为作者更重要的是写作时的心情 _________________ ░░破茧成蝶 眼泪,从此不咸░░
NO FOREVER , ONLY LONGER! |
|
| 返回页首 |
|
 |
华轩[FAFAFA] 华轩作品集 三品按察使 (天,你是斑竹吧?)

注册时间: 2007-07-13 帖子: 688
|
发表于: 星期三 六月 03, 2009 2:51 am 发表主题: |
|
|
| 这99步走的甚是气喘 其中第98连滚带爬的 哈哈 |
|
| 返回页首 |
|
 |
anna[星子安娜] anna作品集 Site Admin

注册时间: 2004-05-02 帖子: 7141
|
发表于: 星期三 六月 03, 2009 7:42 am 发表主题: |
|
|
谢谢严大哥的一直关注。
谢谢肖今妹妹的鼓励。
谢谢华轩的鞭子。
被鞭子一击,又想贴几首。。。。 ( 中英文写得不一样。)
1 )
再一次我丢弃了一条蛇,
不约而同地,我总想起
白蛇传。
可我是在教堂忏悔的,
纯净的外国语,
这样做的目的
只有一个。
蛇吐着它的舌头,
很悠闲的样子,
以为这是一次公演。
我离开的晚上,
总在想,谁会
捡到它,并以为
曾经是某人的宠物?
2)
蛇卷缩在我的门口,
吐着舌头。
它如何回来的?
我记得天已很黑,
我涉过一条河,
玫瑰花瓣漂浮。
整晚我不解,
那条丢弃的蛇。
突然,远处钟楼
敲响十三下,
我惊醒,
从来不曾拥有任何蛇。
1)
Again, I abandon a snake;
coincidently, it reminds me of
my native legend of White Snake.
But I choose to confess in church,
in a pure foreign language,
I make this decision
for my own selfish reasons.
The snake hisses,
with a deceiving appearance,
as if this is a public show.
At night, I leave there,
and ponder –
Who will pick it up,
and suspect it is someone’s pet?
2)
At my door way,
the snake coils up, hissing.
How did it find its way?
I remember it was dark,
and I waded through a river,
the red rose petals floating.
The whole night,
I puzzle on
the abandoned snake.
All of a sudden,
A faraway clock tower rings thirteen,
I wake up –
I do not own any snake. _________________ ---------------------
Anna Yin
《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...
http://annapoetry.com |
|
| 返回页首 |
|
 |
|
|
您不能发布新主题 您不能在这个论坛回复主题 您不能在这个论坛编辑自己的帖子 您不能在这个论坛删除自己的帖子 您不能在这个论坛发表投票
|
本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。 作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.
Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译
|