Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

新开一贴,接前45首, 共 99 首
前往页面 上一个  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  下一个
 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期二 五月 26, 2009 10:35 am    发表主题: 引用并回复

Here is a poem from Hajin

He is the judge for 2008 Best IBPC

http://www.coviews.com/viewtopic.php?t=43372


Pomegranates

Ha Jin


Another rain will burst them —
they will grin, full of teeth,
through the tiny leaves

that used to hide them away.
I'll take a photo of my pomegranates
for you, the only one

The rest of the poem is available here http://findarticles.com/p/articles/mi_hb5270/is_3_74/ai_n28806266/?tag=content;col1
_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com


最后进行编辑的是 anna on 星期一 六月 01, 2009 9:06 am, 总计第 1 次编辑
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期二 五月 26, 2009 11:30 am    发表主题: 引用并回复

90 ) To meet a pomegranate tree

To meet a pomegranate tree

They debate whether they can meet her,
I keep silent, listen to my veins rise.
My long curved hair fly in all directions,
They never know I am the tree to meet.

The red seeds in her spend enough time
waiting for a harvest, now skin cracking,
they grin to their new adventure.

But I hesitate on her welcomed branches,
as if my roots grasp the deep soil,
cry upon her fleeting rapture.
_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期三 五月 27, 2009 10:48 am    发表主题: 引用并回复

91)

越来越多的指纹证明
我们来过这里。
越来越近的黎明告诉
我们必须离开。

台词和布景已经
不再重要。
转身我们不过
隔夜的茶具。

沉淀的茶垢很快会被清洗,
房子的新主人换上新钥匙。
这些墙或被拆除或被刷新,
书桌上留不下我们的
任何手稿。

门廊的风铃一夜不语。
_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期三 五月 27, 2009 11:52 am    发表主题: 引用并回复

92)

后院兔子窝
又多了几只兔子,
老师说很象我们写诗,

从一行开始,
一首,再一首,
跳跃的丝线
收不住情感的泛滥。

老师的评语很不客气,
这不是好诗,象兔子一样
繁衍而没有节制。

其实他不知道,
多余的兔子
可以送人,

无谓的诗歌
只能奉献给垃圾桶 -
回收和忘记。
_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com


最后进行编辑的是 anna on 星期三 五月 27, 2009 3:34 pm, 总计第 1 次编辑
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期三 五月 27, 2009 2:52 pm    发表主题: 引用并回复

93) 祭屈原

午后,办公室总是清空,
同事们吆喝着下楼喝酒,
留下我一人,这已成为惯例。

打印机上还留下我的一截诗稿,
这是余下7朵玫瑰制毒酒。
河东河西,独我缓缓地缀饮。

万里之外,棕子飘香,
仿佛没有我什么事,
击鼓接近尾声,
天空清亮如洗。

我等待
东方鱼肚白吐出来,
喝下最后一滴。
_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
杯中冲浪[北方狼]
杯中冲浪作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2005-08-24
帖子: 2927
来自: 中国泰安

帖子发表于: 星期三 五月 27, 2009 4:46 pm    发表主题: 引用并回复

Very Happy感觉星子的诗风有变。
_________________
靠近神的烛光读书
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期三 五月 27, 2009 8:08 pm    发表主题: 引用并回复

杯中冲浪, 谢谢。。。离99首还有6首。其实就是自己跟自己打赌。。。没想到成了。

最后一首想就写99朵玫瑰,因为想起大学同学99朵玫瑰的故事。。。只是不是我的故事,借用一下。Very Happy
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期四 五月 28, 2009 7:44 am    发表主题: 引用并回复

94)

The night you booked your room
next to mine,
I had already checked out
and left for another country
alone.

Twenty years later,
we meet and you regret
not having come one night earlier,
and I remember
at Beijing Airport
fiercely searching for your face in the crowd.

If time could be reversed,
what could have happened to us,
two parting leaves?
_________________


最后进行编辑的是 星子 on 星期一 六月 01, 2009 9:17 am, 总计第 1 次编辑
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期四 五月 28, 2009 8:03 am    发表主题: 引用并回复

95)

When I traveled to the city where you lived,
it was night.

Over the line, I did not tell you
that I was only a block away.

Standing by the window,
I watched
your building as a floating island.

The moonlight shined,
an oak tree shed its shades.

I imagined it as the ferry boat,
swaying me to your window –

you slept sound and quiet,
I smiled.
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期四 五月 28, 2009 8:35 am    发表主题: 引用并回复

96 )

隔着一个海,
你依然可以看到
几个人围坐,
吸烟喝酒划拳,
并且谈论诗和女人。

哦,不应该说谈论,
多么没有诗意。
你应该知道是品味,
诗里诗外,
穿衣和没穿衣的不同。

好象诗心永远是雄性的,
哥儿们的仗义,
在三拳两杯之内。
他们的女人可以在千里之外。

隔着海,
你能闻到酒气,
呛到烟味,
以及他们醉后
怀抱着自己的女人,
哪怕在千里之外。

隔着海,
你写着一首首诗,
诗心只有一朵玫瑰,
你抱着自己。
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期四 五月 28, 2009 12:27 pm    发表主题: 引用并回复

97 )

我总是想起那个岛,
象极了金庸的布景。

原谅我把自己梦成
小龙女,
在玫瑰花瓣中
和你共舞。

玫瑰是纸做的,
金老先生敲着他的拐杖。

而我漂在水里,
去打捞每一片,
直到梦醒 -
我的头发湿透。

月下,月光静静地
把河 耕梨.
_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期四 五月 28, 2009 4:03 pm    发表主题: 引用并回复

98 ) 没写好, 不贴了...

99 )

情人节没有玫瑰,
七夕之夜,也没有红酒,
所以我要罚你这一刻
纹上九十九朵玫瑰,
每天夜里,让我摸着花瓣
的纹路和攀援的藤蔓
考证爱情的故事。

只是我如何舍得
任何一个伤口
在你的身上因为我开花,
所以我的手指游弋在
虚构的情节和纹路上,
在河流上涨的时候,
把自己再次交给你。
_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
长篙[99]
长篙作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2005-10-23
帖子: 3390
来自: 中国湖南

帖子发表于: 星期五 五月 29, 2009 10:07 pm    发表主题: 引用并回复

写母亲的诗轻松自由.不象星子拘谨而又开朗的风格.
_________________
忘掉写诗,你才开始真正写诗;詩無定法,隨性而安

長篙诗歌自然門
http://blog.sina.com.cn/99GG
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期一 六月 01, 2009 9:19 am    发表主题: 引用并回复

谢谢99, 我倒觉得最近自己写诗太大方了点。Very Happy

刚刚改正了几个英文小错。。。有时根本没时间细想,就写了。Embarassed
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
and[一言]
and作品集

八品县丞
(又一个不小心,升了!)
八品县丞<BR>(又一个不小心,升了!)


注册时间: 2008-09-14
帖子: 65

帖子发表于: 星期一 六月 01, 2009 9:43 pm    发表主题: 引用并回复

你好,怎么才能找到发过的帖子啊
_________________
每天都不错哈,特别是下雨的时候更不错
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
前往页面 上一个  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  下一个
6页/共7

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译