阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
dundas[dundas] dundas作品集 五品知州 (再努力一把就是四品大员了!)
注册时间: 2008-02-23 帖子: 214
|
发表于: 星期六 二月 28, 2009 1:51 pm 发表主题: Winged Migration (revised) |
|
|
_________________ My throat knew thirst before the structure
Of skin and vein around the well
最后进行编辑的是 dundas on 星期一 三月 30, 2009 12:34 pm, 总计第 2 次编辑 |
|
返回页首 |
|
|
fanfan[FFFFFF] fanfan作品集 四品府丞 (封疆大吏也!)
注册时间: 2007-12-27 帖子: 353 来自: Canada
|
发表于: 星期一 三月 02, 2009 8:40 am 发表主题: |
|
|
The theme explored in the poem reminds me of Salman Rushdie's question about the problematic nature of the concept of "home" in his famous book entitled Imaginary Homelands:
The past is a country from which we have all emigrated ... _________________ Don't imitate me;
it's as boring
as the two halves of a melon. |
|
返回页首 |
|
|
ericcoliu[ericcoliu] ericcoliu作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2007-05-29 帖子: 1393 来自: GTA, Canada
|
发表于: 星期二 三月 03, 2009 8:22 am 发表主题: |
|
|
fanfan 写到: |
The theme explored in the poem reminds me of Salman Rushdie's question about the problematic nature of the concept of "home" in his famous book entitled Imaginary Homelands:
The past is a country from which we have all emigrated ... |
"... but ... the writer who is out-of-country and even out-of-language may experience this loss in an intensified form ... of his being 'elsewhere'" (p 12).
The key theme of your poem is so close to a poetic portrayal of Winged Migration directed by Jacques Perrin*, an exceptional documentary on the migratory patterns of birds, shot over the course of three years on all seven continents.
The story of bird migration is the story of promise - a promise to return.
You can get access to the official site of Winged Migration at http://www.sonyclassics.com/wingedmigration/index_flash.html on which there is a visually stunning video clip about the migratory behaviour of birds. _________________ Time is nothing but a disquiet of the soul |
|
返回页首 |
|
|
christine[christine] christine作品集 四品府丞 (封疆大吏也!)
注册时间: 2008-02-25 帖子: 304
|
发表于: 星期五 三月 06, 2009 11:51 am 发表主题: Re: Winged Migration |
|
|
|
|
返回页首 |
|
|
christine[christine] christine作品集 四品府丞 (封疆大吏也!)
注册时间: 2008-02-25 帖子: 304
|
发表于: 星期日 三月 08, 2009 12:58 pm 发表主题: |
|
|
ericcoliu 写到: |
"... but ... the writer who is out-of-country and even out-of-language may experience this loss in an intensified form ... of his being 'elsewhere'" (p 12). |
Yes, I concur! The soul in exile.
ericcoliu 写到: |
The key theme of your poem is so close to a poetic portrayal of Winged Migration directed by Jacques Perrin*, an exceptional documentary on the migratory patterns of birds, shot over the course of three years on all seven continents.
|
I saw this documentary on the big silver screen. Visually stunning ! |
|
返回页首 |
|
|
浴恩福[浴恩福] 浴恩福作品集 六品通判 (官儿做大了,保持廉洁哦)
注册时间: 2008-05-08 帖子: 123 来自: 多倫多
|
发表于: 星期二 三月 10, 2009 12:33 pm 发表主题: Re: Winged Migration |
|
|
Might be
never _________________ 報三恩、耕三大福田 |
|
返回页首 |
|
|
dundas[dundas] dundas作品集 五品知州 (再努力一把就是四品大员了!)
注册时间: 2008-02-23 帖子: 214
|
发表于: 星期四 三月 12, 2009 3:39 pm 发表主题: |
|
|
Thanks you all for your helpful suggestions and insightful comments.
I've made some revisions to my poem accordingly.
ericcoliu 写到: |
fanfan 写到: |
The theme explored in the poem reminds me of Salman Rushdie's question about the problematic nature of the concept of "home" in his famous book entitled Imaginary Homelands:
The past is a country from which we have all emigrated ... |
"... but ... the writer who is out-of-country and even out-of-language may experience this loss in an intensified form ... of his being 'elsewhere'" (p 12).
|
Yes, I concur!
Thanks for your attentive reading. _________________ My throat knew thirst before the structure
Of skin and vein around the well |
|
返回页首 |
|
|
ericcoliu[ericcoliu] ericcoliu作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2007-05-29 帖子: 1393 来自: GTA, Canada
|
发表于: 星期六 三月 14, 2009 10:37 am 发表主题: Re: Winged Migration |
|
|
Upon second reading, I think “yet” would be better than “and” in S1L4. _________________ Time is nothing but a disquiet of the soul
最后进行编辑的是 ericcoliu on 星期四 五月 21, 2009 3:16 pm, 总计第 1 次编辑 |
|
返回页首 |
|
|
clair[clair] clair作品集 七品按察司 (我开始管这里的事儿了)
注册时间: 2008-03-13 帖子: 83
|
发表于: 星期三 三月 18, 2009 10:36 am 发表主题: Re: Winged Migration |
|
|
ericcoliu 写到: |
Upon second reading, I think “yet” would be better than “and” in S1L4. |
Yes, I concur!
I like this idea of a "portable home" explored in your poem. _________________ This dark
Ceiling without a star |
|
返回页首 |
|
|
dundas[dundas] dundas作品集 五品知州 (再努力一把就是四品大员了!)
注册时间: 2008-02-23 帖子: 214
|
发表于: 星期一 三月 30, 2009 12:34 pm 发表主题: Re: Winged Migration |
|
|
clair 写到: |
ericcoliu 写到: |
Upon second reading, I think “yet” would be better than “and” in S1L4. |
Yes, I concur!
I like this idea of a "portable home" explored in your poem. |
Thanks for your helpful suggestion. I've edited my poem accordingly. _________________ My throat knew thirst before the structure
Of skin and vein around the well |
|
返回页首 |
|
|
|