阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
浴恩福[浴恩福] 浴恩福作品集 六品通判 (官儿做大了,保持廉洁哦)
注册时间: 2008-05-08 帖子: 123 来自: 多倫多
|
发表于: 星期四 二月 12, 2009 2:03 pm 发表主题: Two Stages of a Frostian Choice (revised, two versions) |
|
|
Two Stages of a Frostian Choice
ahead, two paths diverged
in the woods --
journeying was hard
a fork in the forest
take it. yet be cautious --
deja vu all over again
The Roads I Have Traveled by ericcoliu
ahead, two roads diverged
in the dim woods --
the journey's been long
arriving at the fork
once again, I chose the road less traveled --
deja vu _________________ 報三恩、耕三大福田
最后进行编辑的是 浴恩福 on 星期日 三月 08, 2009 12:41 pm, 总计第 3 次编辑 |
|
返回页首 |
|
|
ericcoliu[ericcoliu] ericcoliu作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2007-05-29 帖子: 1393 来自: GTA, Canada
|
发表于: 星期五 二月 13, 2009 4:41 pm 发表主题: |
|
|
It's a good allusion to Frost's The Road Less Taken and at the same time skillfully comments on it:
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveller, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I--
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference
...Robert Frost
By the way, there are grammatical errors in your poem. _________________ Time is nothing but a disquiet of the soul
最后进行编辑的是 ericcoliu on 星期一 二月 23, 2009 10:28 am, 总计第 1 次编辑 |
|
返回页首 |
|
|
fanfan[FAFAFA] fanfan作品集 四品府丞 (封疆大吏也!)
注册时间: 2007-12-27 帖子: 353 来自: Canada
|
发表于: 星期六 二月 14, 2009 11:10 pm 发表主题: Re: Two Stages of a Frostian Choice |
|
|
浴恩福 写到: |
Two Stages of a Frostian Choice
two paths diverged
in the woods ahead, dark --
journeying is hard
come to a fork in forest
take it. yet be cautious --
deja vu all over again |
The last line of each stanza is essentially complementary to each other. _________________ Don't imitate me;
it's as boring
as the two halves of a melon. |
|
返回页首 |
|
|
浴恩福[浴恩福] 浴恩福作品集 六品通判 (官儿做大了,保持廉洁哦)
注册时间: 2008-05-08 帖子: 123 来自: 多倫多
|
发表于: 星期日 二月 15, 2009 1:32 pm 发表主题: Re: Two Stages of a Frostian Choice |
|
|
ericcoliu 写到: |
It's a good allusion to Frost's The Road Less Taken and at the same time skillfully comments on it:
|
fanfan 写到: | 浴恩福 写到: |
Two Stages of a Frostian Choice
two paths diverged
in the woods ahead, dark --
journeying is hard
come to a fork in forest
take it. yet be cautious --
deja vu all over again |
The last line of each stanza is essentially complementary to each other. |
Thank both of your for your reading and commenting. My poem was written in response to Frost's poem, which I think it is mis-read most of the time. _________________ 報三恩、耕三大福田 |
|
返回页首 |
|
|
ericcoliu[ericcoliu] ericcoliu作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2007-05-29 帖子: 1393 来自: GTA, Canada
|
发表于: 星期二 二月 17, 2009 11:45 pm 发表主题: Re: Two Stages of a Frostian Choice |
|
|
浴恩福 写到: |
Thank both of your for your reading and commenting. My poem was written in response to Frost's poem, which I think it is mis-read most of the time. |
Yes, in The Road Not Taken, there is no road less travelled and the speaker is actually facing two identical paths. This poem is more about the difficulty of having to make choices in any way, and less concerned with the celebration of individual autonomy.
However, on first reading, the content of The Road Not Taken seems seductively moralistic, and American:
" Two roads diverged in a wood, I ......
I took the one less travelled by,
And that has made all the difference."
These lines above strike deep inside the American psyche, wrap the poem up, and become the core message: the virtues of self-reliance and personal independence. _________________ Time is nothing but a disquiet of the soul |
|
返回页首 |
|
|
川生[川生] 川生作品集 七品按察司 (我开始管这里的事儿了)
注册时间: 2008-09-18 帖子: 72
|
发表于: 星期四 二月 19, 2009 1:47 pm 发表主题: Re: Two Stages of a Frostian Choice |
|
|
ericcoliu 写到: |
This poem is more about the difficulty of having to make choices in any way, and less concerned with the celebration of individual autonomy.However, on first reading, the content of The Road Not Taken seems seductively moralistic, and American:
" Two roads diverged in a wood, I ......
I took the one less travelled by,
And that has made all the difference."
These lines above strike deep inside the American psyche, wrap the poem up, and become the core message: the virtues of self-reliance and personal independence. |
An interesting interpretation of Frost's poem.
浴恩福 写到: |
Two Stages of a Frostian Choice
come to a fork in forest
take it. yet be cautious --
deja vu all over again |
A forewarning? _________________ Lines go off in all directions. |
|
返回页首 |
|
|
ericcoliu[ericcoliu] ericcoliu作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2007-05-29 帖子: 1393 来自: GTA, Canada
|
发表于: 星期四 二月 19, 2009 9:22 pm 发表主题: Re: Two Stages of a Frostian Choice |
|
|
浴恩福 写到: |
Two Stages of a Frostian Choice
two paths diverged
in the woods ahead, dark --
journeying is hard
come to a fork in forest
take it. yet be cautious --
deja vu all over again |
Here is my take:
The Roads I Have Traveled
Ahead, two roads diverged
in the dim woods --
the journey's been long
arriving at the fork
once again, I chose the road less traveled --
deja vu _________________ Time is nothing but a disquiet of the soul
最后进行编辑的是 ericcoliu on 星期五 二月 27, 2009 9:19 pm, 总计第 4 次编辑 |
|
返回页首 |
|
|
fanfan[FFFFFF] fanfan作品集 四品府丞 (封疆大吏也!)
注册时间: 2007-12-27 帖子: 353 来自: Canada
|
发表于: 星期一 二月 23, 2009 11:08 am 发表主题: Re: Two Stages of a Frostian Choice |
|
|
ericcoliu 写到: |
The Roads I Have Traveled
Ahead, two roads diverged
in the dim woods --
the journey's been long
arriving at the fork
once again, I chose the road less traveled --
deja vu
|
I concur! And I think the poem needs to be retitled as The Road Robert Frost Never Traveled. _________________ Don't imitate me;
it's as boring
as the two halves of a melon. |
|
返回页首 |
|
|
浴恩福[浴恩福] 浴恩福作品集 六品通判 (官儿做大了,保持廉洁哦)
注册时间: 2008-05-08 帖子: 123 来自: 多倫多
|
发表于: 星期五 二月 27, 2009 7:50 pm 发表主题: |
|
|
ericcoliu 写到: |
By the way, there are grammatical errors in your poem. |
Yes, I've made some revisions to my poem.
ericcoliu 写到: |
The Roads I Have Traveled
Ahead, two roads diverged
in the dim woods --
the journey's been long
arriving at the fork
once again, I chose the road less traveled --
deja vu |
I like your take on Frost's poem. Allow me to put your poem into my thread. _________________ 報三恩、耕三大福田 |
|
返回页首 |
|
|
hahaview[hahaview] hahaview作品集 六品通判 (官儿做大了,保持廉洁哦)
注册时间: 2008-02-07 帖子: 103
|
发表于: 星期五 二月 27, 2009 9:30 pm 发表主题: Re: Two Stages of a Frostian Choice (revised, two versions) |
|
|
Two different takes on Frost's poem.
浴恩福 写到: |
Two Stages of a Frostian Choice
two paths diverged
in the woods ahead, dark --
|
The opening lines seem confusing to me.
浴恩福 写到: |
The Roads I Have Traveled by ericcoliu
ahead, two roads diverged
in the dim woods --
the journey's been long
arriving at the fork
once again, I chose the road less traveled --
deja vu |
For me, the road keeps forking and forking and forking no matter what road is taken. _________________ I came, I saw, and I conquered |
|
返回页首 |
|
|
浴恩福[浴恩福] 浴恩福作品集 六品通判 (官儿做大了,保持廉洁哦)
注册时间: 2008-05-08 帖子: 123 来自: 多倫多
|
发表于: 星期日 三月 08, 2009 12:40 pm 发表主题: Re: Two Stages of a Frostian Choice (revised, two versions) |
|
|
hahaview 写到: |
Two different takes on Frost's poem.
浴恩福 写到: |
Two Stages of a Frostian Choice
two paths diverged
in the woods ahead, dark --
|
The opening lines seem confusing to me.
|
Thanks for your helpful suggestion. I've revised my poem. _________________ 報三恩、耕三大福田 |
|
返回页首 |
|
|
|
|
您不能发布新主题 您不能在这个论坛回复主题 您不能在这个论坛编辑自己的帖子 您不能在这个论坛删除自己的帖子 您不能在这个论坛发表投票
|
本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。 作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.
Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译
|