Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

A Old Ginkgo Tree Meditating on the Past at U of T

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> English Garden
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
连南河[FAFAFA]
连南河作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2008-01-14
帖子: 861

帖子发表于: 星期一 二月 18, 2008 3:54 pm    发表主题: A Old Ginkgo Tree Meditating on the Past at U of T 引用并回复

五绝

多伦多大学,古银杏树怀古

雨后柠檬叶,
芭蕉五水拖。
恐龙生态带,
旺盛觅桫椤。

8:30 to 8:50am, Feb 7, 2008 Toronto

A Old Ginkgo Tree Meditating on the Past at U of T

A ginkgo tree
The same period as dinosaur
Looking at the ginkgo tree
Meditating on the past as I saw
Oh! Old-time Canada I saw

A lemon tree
With rain dropping on the leaves more
Looking at the ginkgo tree
Meditating on the past as I saw
Oh! Old-time Canada I saw

A banana tree
With laker and growing throughout lake shore
Looking at the ginkgo tree
Meditating on the past as I saw
Oh! Old-time Canada I saw

A fern tree
With tropical rain forest and dinosour
Looking at the ginkgo tree
Meditating on the past as I saw
Oh! Old-time Canada I saw

7:00 to 9:30pm, Feb 17, 2008 Toronto


最后进行编辑的是 连南河 on 星期日 十一月 08, 2009 12:51 pm, 总计第 2 次编辑
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
hahaview[hahaview]
hahaview作品集

六品通判
(官儿做大了,保持廉洁哦)
六品通判<BR>(官儿做大了,保持廉洁哦)


注册时间: 2008-02-07
帖子: 103

帖子发表于: 星期一 二月 18, 2008 5:03 pm    发表主题: Re: 五绝 多伦多大学,古银杏树怀古(双语,请批评) 引用并回复

连南河 写到:


A Old Ginkgo Tree Meditating on Past at U of T



Meditating on Past or Meditating on the Past (or Meditating on Things Past)?

Repetition of the following lines

"Looking at the ginkgo tree
Meditating on past as I saw
Oh! Old-time Canada I saw"

makes the English edition distinctly different from its counterpart -- the Chinese edition.
_________________
I came, I saw, and I conquered
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
Champagne[Champagne]
Champagne作品集

四品府丞
(封疆大吏也!)
四品府丞<BR>(封疆大吏也!)


注册时间: 2007-09-15
帖子: 394
来自: Nowhere & Everywhere

帖子发表于: 星期一 二月 18, 2008 8:17 pm    发表主题: Re: 五绝 多伦多大学,古银杏树怀古(双语,请批评) 引用并回复

连南河 写到:


A ginkgo tree
The same period as dinosaur
Looking at the ginkgo tree
Meditating on past as I saw
Oh! Old-time Canada I saw



Do you mean that a ginkgo tree is picturesque and reminiscent of old-time Canada?
_________________
I'm Champagne,
Bottled poetry with sparkling joy.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
连南河[FFFFFF]
连南河作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2008-01-14
帖子: 861

帖子发表于: 星期日 二月 24, 2008 12:23 pm    发表主题: 引用并回复

hahaview 写到:

A Old Ginkgo Tree Meditating on Past at U of T

Meditating on Past or Meditating on the Past (or Meditating on Things Past)?

Repetition of the following lines

"Looking at the ginkgo tree
Meditating on past as I saw
Oh! Old-time Canada I saw"

makes the English edition distinctly different from its counterpart -- the Chinese edition.



Hi, hahaview Ha Ha view
Thank you to read and help

"Meditatng on the past"
Better than
"Meditatng on past"
Thank you so much

About some other repetitive poem lines
That have been done distinctly difference
From its Chinese edition
I am not sure it's Ok or not
I think that English poems need
More and more rhymes and rhythms

If omitting these poem lines
That English edition
Not enough to express
Too much emotion
From author in English world of the poems

But Chinese poem edition
Should be enough to catch

From these poem lines
The author also want to try
Describing a world
That human beings unborn
Just dinosaur activating
With ginkgo, lemon, fern trees
And so on tropical rain forest
That long long ago realms
Of old-time Canada
2:45 to 3:00 Feb 19, 2008


最后进行编辑的是 连南河 on 星期五 三月 21, 2008 9:11 pm, 总计第 1 次编辑
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
连南河[FAFAFA]
连南河作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2008-01-14
帖子: 861

帖子发表于: 星期日 三月 02, 2008 10:30 pm    发表主题: 引用并回复

Champagne 写到:

A ginkgo tree
The same period as dinosaur
Looking at the ginkgo tree
Meditating on past as I saw
Oh! Old-time Canada I saw

Do you mean that a ginkgo tree is picturesque and reminiscent of old-time Canada?


Hi, Champagne
You are asking some very nice questions
I agree with them
That ginkgo trees should be picturesgue and reminiscent
Old-time Canada

As the first stanza of the poems
''A ginkgo tree
The same as period with dinosaur''
When I saw ginkgo tree
And thought about that
A living ginkgo tree is a sole survivor
With the fossil dinosaur in Ginkgoaceae

With these poem lines
I am watching a activating dinosaur with the ginkgo trees
They are very easy and nature to nurture
Old-time Canada

Ginkgo trees are very meaningful and special
Pituresgue and reminiscent to see and study
Botanist have found that had been fossilized ginkgo tree first
Then a living ginkgo tree have been done in China and Japan
Ginkgo tree is a living fossil plant with dinosaur
A sole surviving species, genus and family
In plant kingdom
Unfortunately all dinosaurs had been missed

When you see a lot of ginkgo trees
You can think about very naturally
That ginkgo trees ever had lived with the living dinosaurs
Before long long ago
About 75 million years ago in Canada
The human being unborn realms
Of old-time Canada

For Chinese people
When you see a lot of ginkgo trees
growing in North America
You can also think about very naturally
You must have had proud from the ginkgo trees
That all immigrante from China & Japan nowadays
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
anna[星子安娜]
anna作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-02
帖子: 7141

帖子发表于: 星期一 三月 03, 2008 11:22 am    发表主题: 引用并回复

this is very difficult to translate.
_________________
---------------------

Anna Yin

《爱的灯塔-星子安娜双语诗选》
<Nightlights> <Seven Nights with the Chinese Zodiac> ...

http://annapoetry.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 浏览发表者的主页
连南河[FAFAFA]
连南河作品集

三品按察使
(天,你是斑竹吧?)
三品按察使<BR>(天,你是斑竹吧?)


注册时间: 2008-01-14
帖子: 861

帖子发表于: 星期五 三月 21, 2008 9:08 pm    发表主题: 引用并回复

anna 写到

this is very difficult to translate.


Hi, anna
Thank you for helping

We are translating a long historical river
Of the cultural geography
With the ginkgo trees at U of T
Through 75 million years on the earth

Very difficulty

We are translating a long human historical river
Of the cultural geography
With the ginkgo trees at U of T
Through the eastern civilization to the western on the earth

Very difficulty
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> English Garden 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译