阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
ericcoliu[ericcoliu] ericcoliu作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2007-05-29 帖子: 1393 来自: GTA, Canada
|
发表于: 星期五 一月 04, 2008 8:53 pm 发表主题: A Poem under the Sun (revised) |
|
|
Reading, Writing, and Life on the Page
A Poem under the Sun
There is a time for everything, and a season for every activity under heaven:
a time to be born and a time to die,
a time to plant and a time to uproot,
a time to kill and a time to heal,
a time to tear down and a time to build,
a time to weep and a time to laugh,
a time to mourn and a time to dance,
a time to scatter stones and a time to gather them,
a time to embrace and a time to refrain,
a time to search and a time to give up,
a time to keep and a time to throw away,
a time to tear and a time to mend,
a time to be silent and a time to speak,
a time to love and a time to hate,
a time for war and a time for peace.
-- Ecclesiastes, Chapter 3:1-8
The poem, the sparkling and now-familiar one placed at the beginning of Chapter Three of Ecclesiastes, begins with the introductory principle that there is an appointed time for everything. The Teacher, author of Ecclesiastes, is speaking about those things that take place "under heaven," and he is trying to give the reader a picture of life "under the sun" by way of contrasts. The poem unfolds as fourteen lines in which almost every event of life is covered. The Teacher begins by looking at the two extremes of life: life and death. There is a time when you are born and there is a time when you die. Every other event occurs between these two times and involves decision-making on one's own. However, generally speaking, there are two events one cannot decide by oneself: the circumstances in which one was born and the timing of one’s death, except in the case of suicide. To a large degree, almost everything else can be decided and by knowing what time it is we can discern appropriate actions within the promise and risk of that particular time.
Of these fourteen contrasting pairs of human activity and experience, each contains the term "time." Here, the meaning of time does not stamp moments with the character of temporality but alludes to situations and particular occasions, that is, the concrete structure of a given situation. The poem covers the totality of human existence. With fourteen pairs, the double of seven, the poem connotes totality in the biblical sense. The phrases are impersonal: they lack both a subject that executes the action and an object that receives it. The Teacher seems to indicate that in extreme cases, such as birth and death, there is no room for interference.
Rather than a linear treatment that focuses on individual lines or patterns between or among them, the poem, as Carson Brisson suggests, appears to lodge much wisdom in seeing time as a suspended wheel, held in its shape by spokes composed of the full range of human experience -- from joy to sorrow, from birth to death -- turning dependably, steadily, repeatedly, and completely, as the sun above observes without comment. And, since one's life is not a permanent guest within this wheel, it is also wise to value the gift of what time is given. Above all, living wisely in this wheel means knowing what time it is by knowing what to do when. The wise recognize and accept as gifts of equal value both the possibilities and the limits that come in the form of life's experiences offered in their various seasons.
Notes:
Ecclesiastes is an Old Testament book consisting of reflections on the vanity of human life; it is traditionally attributed to Solomon but probably was written about 250 BC. The work is mainly expressed in aphorisms and maxims illuminated in terse paragraphs with reflections on the meaning of life and the best way of life. Structurally and narratively speaking, the central theme of Ecclesiastes focuses on the opening statement of the book: “Meaningless! Meaningless!"(1:2) The Hebrew term for emptiness is Havel, which means "mist" or "vapour". This assertion in the opening statement is literally the beginning and end of the book, found here in 1:2 and 12:8. _________________ Time is nothing but a disquiet of the soul
最后进行编辑的是 ericcoliu on 星期六 七月 12, 2008 3:09 pm, 总计第 4 次编辑 |
|
返回页首 |
|
|
fanfan[FFFFFF] fanfan作品集 四品府丞 (封疆大吏也!)
注册时间: 2007-12-27 帖子: 353 来自: Canada
|
发表于: 星期六 一月 05, 2008 8:48 am 发表主题: Re: A Poem under the Sun |
|
|
ericcoliu 写到: |
A Poem under the Sun
There is a time for everything, and a season for every activity under heaven:
a time to be born and a time to die,
a time to plant and a time to uproot,
a time to kill and a time to heal,
a time to tear down and a time to build,
a time to weep and a time to laugh,
a time to mourn and a time to dance,
a time to scatter stones and a time to gather them,
a time to embrace and a time to refrain,
a time to search and a time to give up,
a time to keep and a time to throw away,
a time to tear and a time to mend,
a time to be silent and a time to speak,
a time to love and a time to hate,
a time for war and a time for peace.
These fourteen contrasting pairs of human activity and experience are offered so that the reader may learn the wisdom, according to the Teacher, of knowing what time it is by discerning appropriate actions within the promise and risk of that particular time.
the poem, as Carson Brisson suggests, appears to lodge much wisdom in seeing time as a suspended wheel, held in its shape by spokes composed of the full range of human experience -- from joy to sorrow, from birth to death -- turning (more than turned) dependably, steadily, repeatedly, and completely, as the sun above, a blister as often as a star, observes without comment.
|
The promise of this "wheel of life" comprises its spokes and its rotation. These assist each other and offer ordered blessing and ordered loss; time, hence, becomes an invitation to well-ordered, wise receipt of and response to both blessing and loss. _________________ Don't imitate me;
it's as boring
as the two halves of a melon. |
|
返回页首 |
|
|
ericcoliu[ericcoliu] ericcoliu作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2007-05-29 帖子: 1393 来自: GTA, Canada
|
发表于: 星期六 一月 05, 2008 5:05 pm 发表主题: Re: A Poem under the Sun |
|
|
fanfan 写到: |
The promise of this "wheel of life" comprises its spokes and its rotation. These assist each other and offer ordered blessing and ordered loss;
|
But, the problem is: how do we lodge ourselves the wisdom in seeing time as a suspended wheel, held in its shape by spokes; and more importantly, how do we know what time it is? _________________ Time is nothing but a disquiet of the soul |
|
返回页首 |
|
|
Champagne[Champagne] Champagne作品集 四品府丞 (封疆大吏也!)
注册时间: 2007-09-15 帖子: 394 来自: Nowhere & Everywhere
|
发表于: 星期六 一月 05, 2008 8:44 pm 发表主题: Re: A Poem under the Sun |
|
|
ericcoliu 写到: |
But, the problem is: how do we lodge ourselves the wisdom in seeing time as a suspended wheel, held in its shape by spokes; and more importantly, how do we know what time it is?
|
Yes, even The Teacher found the idea of the possibility of wisdom troubling: "When I applied my mind to know wisdom...then I saw all the work of God, that no one can find out what is happening under the sun....even though those who are wise claim to know, they cannot find it out" (8:16-17). _________________ I'm Champagne,
Bottled poetry with sparkling joy. |
|
返回页首 |
|
|
ericcoliu[ericcoliu] ericcoliu作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2007-05-29 帖子: 1393 来自: GTA, Canada
|
发表于: 星期二 一月 08, 2008 11:18 am 发表主题: Re: A Poem under the Sun |
|
|
Champagne 写到: |
Yes, even The Teacher found the idea of the possibility of wisdom troubling: "When I applied my mind to know wisdom...then I saw all the work of God, that no one can find out what is happening under the sun....even though those who are wise claim to know, they cannot find it out" (8:16-17).
|
Yes, Ecclesiastes may have earned its place in scripture precisely because of its philosophical despair.
What follows are the words of Qoholet, the Teacher, to whom the book of Ecclesiastes in the Hebrew Bible is attributed.
"What has been is what will be, and what has been done is what will be done; there is nothing new under the sun." (1:2) _________________ Time is nothing but a disquiet of the soul |
|
返回页首 |
|
|
|
|
您不能发布新主题 您不能在这个论坛回复主题 您不能在这个论坛编辑自己的帖子 您不能在这个论坛删除自己的帖子 您不能在这个论坛发表投票
|
本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。 作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.
Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译
|