阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
留言 |
Lake[Lake] Lake作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2006-10-10 帖子: 1341 来自: Sky Blue Water
|
发表于: 星期四 九月 27, 2007 10:54 am 发表主题: 工作和死亡 两首 (约翰 古兹罗乌斯基 ) |
|
|
开往马格德堡的运牛火车
约翰 古兹罗乌斯基
Lake 译
母亲仍然记得
开往马格德堡的那列长长的火车
那些货车车厢
被波罗的海的冬天
漂成了灰色
经过的河流和城市
她从未见过
也再不会见到:
神圣的维斯杜拉河
硝烟弥漫的华沙废墟
瓦尔塔河,马队
遇到枪林弹雨,倒下
面色苍白的男孩们
皮革般粗糙的手
男孩们与她同龄
也许是十七
也许是十九
他们身上的十字架
证明他们信仰上帝
不同于
她在利沃夫认识的男孩
暮色漫长的旅途
通往马格德堡 —
四天变成了六年
六年变成了四十载
永远是一列货车车厢
漂成了波罗的海的灰色
工作与死亡
约翰 古兹罗乌斯基
Lake 译
在生命的尽头
那天清晨
父亲坐在他的花园里
亚利桑那州,沙漠太阳城
这个奇怪的地方
依然凉爽
明亮的光线
闪烁着沙漠的蓝
鸽子咕咕啼叫。
他已提不起
铁锹,也不能
把那袋土
从这拖到那。
他呼吸困难
站立不稳。
留给他的时光
已经不多了。
可他还能
冲着那棵桔子树点头,
树根裹在粗麻布里,
并指着想让我
种下的地方。
那儿,他会用
波兰话对我说,
请把它种在那儿。
作者简介:约翰 古兹罗乌斯基(John Guzlowski) 生于二战后德国难民营,1951 年作为难民随全家来到美国。他的父母曾在纳粹德国作奴隶工。在芝加哥洪堡德公园附近的移民和难民区长大,他遇见手腕上纹有奥斯威辛的五金店店员, 遇见仍然为他们死去的战马感到哀痛的波兰骑兵部队军官,遇见为逃避苏联人从西伯利亚徒步到伊朗的妇女。他的诗歌试图记住他们以及他们的声音。
他曾在东伊利诺伊大学任教,教授现代美国文学和诗歌写作。最近刚退休, 他继续写有关他父母的诗歌。这些诗歌登载在他自己出版的《骡子的语言》以及亚特兰大诗评,斯蓬河诗刊,东方诗歌等等。另外还登载在查里斯•菲斯曼的美国诗人选集中。
诺贝尔文学奖获得者切斯拉夫•米沃什在为 Tygodnik Powszechny 杂志 写诗评时,读到古兹罗乌斯基著的《骡子的语言》波兰译文时,说:“这本小册子使我震惊。”
。
最后进行编辑的是 Lake on 星期一 十月 01, 2007 1:19 pm, 总计第 1 次编辑 |
|
返回页首 |
|
|
长篙[99] 长篙作品集 二品总督总管 (回首人生,前途在望)
注册时间: 2005-10-23 帖子: 3390 来自: 中国湖南
|
发表于: 星期五 九月 28, 2007 4:29 am 发表主题: |
|
|
多谢Lake[Lake],这些诗让我们认识到诗歌的语言是那么质朴,真实,性情. _________________ 忘掉写诗,你才开始真正写诗;詩無定法,隨性而安
長篙诗歌自然門
http://blog.sina.com.cn/99GG |
|
返回页首 |
|
|
Lake[Lake] Lake作品集 二品总督 (刚入二品,小心做人)
注册时间: 2006-10-10 帖子: 1341 来自: Sky Blue Water
|
发表于: 星期一 十月 01, 2007 1:25 pm 发表主题: |
|
|
谢谢长篙阅读。是,诗歌的语言是质朴真实的。
译文又作了一些修改。 |
|
返回页首 |
|
|
长篙[99] 长篙作品集 二品总督总管 (回首人生,前途在望)
注册时间: 2005-10-23 帖子: 3390 来自: 中国湖南
|
发表于: 星期三 十月 03, 2007 9:44 am 发表主题: |
|
|
谢谢Lake[Lake],希望读到更多的翻译作品学习学习.国庆快乐!! _________________ 忘掉写诗,你才开始真正写诗;詩無定法,隨性而安
長篙诗歌自然門
http://blog.sina.com.cn/99GG |
|
返回页首 |
|
|
|
|
您不能发布新主题 您不能在这个论坛回复主题 您不能在这个论坛编辑自己的帖子 您不能在这个论坛删除自己的帖子 您不能在这个论坛发表投票
|
本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。 作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.
Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译
|