Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

Introducing Yates--Locust Spring

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> English Garden
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
寄北[寄北]
寄北作品集

九品县令
(一不小心,做了官儿了。)
九品县令<BR>(一不小心,做了官儿了。)


注册时间: 2007-02-13
帖子: 24
来自: Vancouver

帖子发表于: 星期日 五月 27, 2007 2:57 am    发表主题: Introducing Yates--Locust Spring 引用并回复

LOCUST SPRING 蝉之春天
BY J.M.YATES 寄北译

One by one 一扇又一扇
The heavy doors 我感官的
Of my senses 重门
Swing open into the spring. 吱扭着荡进了春天里

Things I spent 我花了一整个冬天
The winter naming 命名的东西
Struggle free of 终于挣脱出
Their round syllables, 它们混圆的音节
Fly into the fruit trees, 飞入了果树
Sing down the full throats 也唱进了越来越肥的
Of the fattening birds. 鸟们饱满的喉咙里

In the dark 黑暗里
When the air relaxes 当空气放松了
The rages of singing and wings, 歌声和翅膀里的怒气
Small circles descend 小小的圆圈圈
Toward the grass: 开始爬向了青草地:
Each encapsulates seventeen years. 一个个把十七年的等待都裹了进去

The poem “Locust Spring” by J. Michael Yates is an inspirational and philosophical one. It contains three stanzas, each with a unique image. The first stanza is a metaphor comparing human senses to heavy doors. After 17 years of waiting and dormancy underground, they finally get to waltz into the Spring, “one by one.” This metaphor vividly shows how spring rekindles our senses and leads us to all kinds of sensational experiences. The second stanza talks about the struggle of the new innocent lives (the “round syllables,” the young locusts or cicadas): Spring is joyful, but the unexpected death is also right around the corner. The poor little locusts are still singing while they are “down the full throats of the fattening birds,” right before their death. The third stanza depicts how life continues: the survivors of the brutal day can now let the “air” (symbol of death?) relax their rages “in the dark” and burgeon new lives which will “descend toward the grass/each encapsulate seventeen years” again. Spring is indeed not only about new life, but also about struggling and surviving.
_________________
寄北
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) MSN Messenger
温东华[FFFFFF]
温东华作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-03-30
帖子: 1081

帖子发表于: 星期日 五月 27, 2007 7:47 pm    发表主题: 引用并回复

阅读.
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期二 五月 29, 2007 8:10 am    发表主题: 引用并回复

先转到英文栏目。。。等我有时间再细读。。。。
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期三 五月 30, 2007 9:14 pm    发表主题: 引用并回复

Good poem, translation and commentary.

This reminds me of Basho's cicada:

Nothing in the cry
of cicadas suggests they
are about to die



Thank you for sharing.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期四 五月 31, 2007 12:04 pm    发表主题: 引用并回复

It is very good. I print it and read it.

吱扭着荡进了春天里
very vivid and charming...

I like your translation, quite correctly captured the original rich meaning and images.

Your explanation is excellent.

Thanks
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
寄北[寄北]
寄北作品集

九品县令
(一不小心,做了官儿了。)
九品县令<BR>(一不小心,做了官儿了。)


注册时间: 2007-02-13
帖子: 24
来自: Vancouver

帖子发表于: 星期四 五月 31, 2007 12:35 pm    发表主题: Thank you, thank you. 引用并回复

星子 写到:
It is very good. I print it and read it.

吱扭着荡进了春天里
very vivid and charming...

I like your translation, quite correctly captured the original rich meaning and images.

Your explanation is excellent.

Thanks

_________________
寄北
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) MSN Messenger
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> English Garden 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译