Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

汉、英音的漫谈(兼标点的起源) 二稿
前往页面 1, 2  下一个
 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 他山之石
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
博弈[Mark]
博弈作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-09-24
帖子: 1484
来自: San Francisco

帖子发表于: 星期日 三月 04, 2007 10:40 pm    发表主题: 汉、英音的漫谈(兼标点的起源) 二稿 引用并回复

汉、英音的漫谈(兼标点的起源)

(一)汉字的形音义结合

1.排列或断句

南方的“止乎兮些,“ 北方的“之乎也者,“ 虚字除外,几个字的诗行,就几个长度。排列起来很整齐。中国古时无标点符号,发展以来,韵诗,词谱,骈文的一个附带作用就是读者可知道何处断句。中文字的奇妙,对于识者,左右上下,就算随便排列也可读出文章,例如回文诗,嵌字诗,门联,璇璣圖,等等。

2.发音含于字内

汉字多是形声字(据不同的统计,70-80% 以上)文字本身含了发音,例(说文解字),蠶;任絲也。从䖵朁聲。昨含切。舫:从舟方聲。甫妄切。或反切之前存有的象形注音法。虽然后来有韵书韵图(平仄调亦含在内),唐时更有“注音声母"的36 个字母等等,注释着字的发音,但总体说来,都使用汉字来诱导汉字的声及韵,并无另一套文字外的拼音符号。

3.意义含于语音内字内

自甲骨占卜,字符的形状(裂痕)就可被解构。后来的测字也是一门演申的学问。就算不认得某个字,放在上下文里,拆拆、猜猜也可略微得意,不妨碍当时阅读(事后再细查可也)。英文就不行。

(二)

中国人学英文,最大的困难:性别,复数,第三人称,介系词,这也是最简单的困难。
而英文诗的样子,从阅读上来看,三步之外,若是每行不留白,行与行间紧接,有可能是文章。入眼若是每行长短不齐,大概是诗。这只是一概略直观来说,不是绝对。
英文字看来不表义,因为它不像中文是 ideogram;虽然有希腊拉丁字根,字根本身是不带“符号象征“意义的,而是强制赋约的。而声音的象征意义,是比较突出的。[/u]各类人的语言都有擬聲字词 – 取聲音象徵,例,中國人認為杜鵑叫聲是「布穀、布穀」;但是英美人士卻覺得是 "cuckoo" (布穀鳥;杜鵑)。但,因英文里的音节有一些规律,故音节也具有赋约后的通性象征意义,例,con-, -ly, -able, -gy, -ism, 等等。

其文字的发声系统(the phonology of English)是属于音节式的。相同音步的句子长短不齐,有其音节长短不同的主要原因。盖字有不同的音节数,音节又有不同的长度。举例, extravagantly 和 abundantly 是同义字但不同音节数;而 a•bun dant•ly,一字内有1到4个字母4种音节组成。不论韵文诗如十四行 sonnet,无韵文诗如 Blank verse(不押韵,五音步, 采 iambic 步--即短中音+长重音;例 about, in peace)是最接近演说的自然语言,都无法带到每行的长度一样。再加上前所述的几个“困难”,自然更是大大增添长短不齐了。新闻学里把杂志、报纸、广告刊物的每一页的排列,分成 2-3 个垂直区间,让每一行十至十二音节,还有越来越短的趋势,看起来短,也可看作是运用了诗页排列,音步呼吸的美感,并配合现代生活的步调吧。 今趣以七绝为英文诗例,七声则字数不同,行的长短不同,如下:

以音节作诗(‘七’的原因)。再取下两精神;
1.“一简之内,音韵尽殊;两句之中,轻重悉异。” 替五音找平仄(此处指母音,法国那个 Rimbaud 不是替母音找到颜色么?),此诗内多用不同母音,长、短兼替。
2.1平 = 2仄,聲的時長上(王力持同观点)。 长音节,双母音为平,短音节为仄。单音节字又重音自然是仄,双单音节字(例, ‵gutter), 因对比,重音节处可比拟为今音第四声。这首是:

平起首句不押韻;
⊙平⊙仄平平仄,
⊙仄平平仄仄平。(韻)
⊙仄⊙平平仄仄,
⊙平⊙仄仄平平。(韻)

Dewfall was the time peace came
Could what those geezers pick home
Come-ons emerged through gutters
Rampage gargled the street blown

严格说,韵押的不完全精准,home (/hoʊm /), blown(/bloʊn/)母音相同,coda 不同(m and n)但可算是近似. But, you get the idea.

英文基本是一个拼音的书写系统。字母的起源可以上述到古埃及的hieroglyphs,姑且叫它石板字符吧;hieroglyphs 的符号象形书写,历千年后被演进成发音的书写系统。发音符号(alphabetical letter)已失去原来的符号象形联系,就变成纯粹的发音书写系统。例如,最初字母 B 可能有一个意义(如灵魂,但具体考古是无定论的),但今日它只有声音了。今日的英文是源自 Latin alphabet。拼音的书写系统在音的书写符号与音之间的对应,不是一对一的(例,f 音可以是 /f/, 也可以是 /ph/), 这也影响字的长度。虽不是一对一,一音的拼法很有限,这也就是为什么参与 spelling bee contest 里的小孩能以听觉拼出他们甚至不懂得意义的字,只要能抓住拼音的规律,听到一个字的全部发音,就可以猜出书写拼音的文字。这和汉字以视觉能猜出意义是一个有趣的对比。

中文也一样,初始是符号象形书写,在标注发音的进展里,把音的强制赋约留在字符里,没有失去原始符号(不像英语文),再其后的字,就运用既存的字符集合规律,一步一步往上加。而发音的注释始终是汉字的困扰,只好以字来注释音,直到近代发明注音符号,其后罗马拼音,国际音标(International Phonetic Alphabet, or IPA)又为为统一世界文字音标而编撰的拼音系统。国内现在最通用的汉语拼音输入,和上述是又有区别的。

(三)

语言文字运作在表义系统,以自然语言而言,其物态的实体(音、形)转化为书写文字的过程,影响到后来的表义创作——以文字书写来设计音与形的美学。近代西方自现代主义以来的种种解构,在一个大的方面来说,亦含有去“语言中心论,“而注意“书写“的这一个一直被放在“非显在与被替代“的文学(Jacques Derrida, 结构主义理论家)。也就是说,诗可以是写的,而不只是说的,下面的标点史简介正是一个说明。就诗而言,汉字是更有诗意的(形音义调一体),当我们欣赏'诗书画印‘的卷轴时,书写文字的美到达极致;但字集合是属于封闭性的。而拼音文字,诗意略孙,但是开放性的,可以轻易容纳新字,只要能给它定义出字音,或是只要能念出来,就能创一个新字(例英文里,“豆腐“、”关系“ 的中文外来语就可以直接音译,再赋予意义的联系)。这一点在语文翻译上特别明显 (英文对外来语的翻译几乎尽是音译、或根本不动),中文对外来语的翻译,一直无一套办法,音译,意译,音义译,民间随便译都有。日文引入片假名的使用. 用于外来语,外国人的人名/外国的地名等专有名词; 拟声语、拟态语; 生物、矿物,医学,科学等等。英国每年会公布这一年内新增的英文字,中文不知有没有这样的机构,或是中文的封闭性让增加新字困难。古埃及的字符,基本上是齐头齐尾。古汉字基本上是任意分行(甲骨文字)。后来的发展,反而是拼音文字只能齐头,汉字成了方块文章。对于排列,试模拟一首“古诗”为趣;

古诗一首《耕耘》
 
    当天空下起雨时我在耕田
     来树息休到飞儿鸟只几
     纳粮的作物笑得开心
  里屋进请便顺鸟把时穴洞回
  叽叽喳喳在枝丫和我的呼唤
    了停就也雨间回回来来

人说到后现代诗句分行.印度河流域早期文明的象形文字,上一行由左往右读,接下一行,由右往左,反复行之。这个形式也为早期希腊人所仿效.这样耕田最自然省力。象形可以这样耕,拼音文字是无法的。如果考古学家能解开那些象形文字肯定有这一首喽,我们现在的分行,除了标点的不够用,许多新的诗学理论(结构、呼吸、断句、断词、韵需、步需等等)亦涉在内。但古人也不差!百年之前的中文多以直行,由右到左,由上到下书写(还得悬腕),近日已尽西化,除了画、联外,多半都是如英文般的方向了;只是以左手书写的人,较不方便。以电脑打字而言,则只剩下一个阅读习惯,书写倒不是困扰。

中国古典的诗。试想象古时,学童在不识字诗,先生读一句,跟着念一句,先死记。诗是听来的,背来的,朗诵出来的,多年下来,声韵格律与字的联系已成自然,及至长成,走步吟诗,填词配乐,诗律在胸,写是记载与修缮。由于中文诗的结构不同,非母语者要对英文诗的步韵与音节有感觉较难,或许该像学童,多听多朗是一个办法,学英文,当记音节的结构,而不只是意义与整个字的死记。西方的诗,多属于大众,在教堂,法庭,集会,声音上的感动有其必要。近代的诗,未来性,个人性,隐私性大大高于古典的诗,很多诗就只需用写的了,用眼阅读的了,由心去念。真正的朗诵或歌唱,时常变成一个商业活动。

(四)

以下一段是为整理而转述于此,谨提供参考。

从汉朝至清末的两千多年里,我国并无完整的标点符号,用圈和点标明,称为「句读」。清末时,有人把西洋文字中通行的标点符号移植过来,并加入古代原有的圈、点符号,才展开催生标点符号的阵痛期:
1。1897 年,广东人王炳耀草拟了「,」、「。」等十种符号,这是我国标点符号之始。然碍于时人思想保守,这些标点符号后来未获推行。
2。1904 年,商务印书馆出版了《英文汉古》一书,为我国最早使用标点符号的出版物。 1909 年,鲁迅与周作人合译的《域外小说集》,书中也引进了部分新式标点符号。
3。1919 年「国语统一筹备会」成立,胡适、周作人、刘复及钱玄同等人提出《请颁行新式标点符号议案》,列举了十二种标点符号,由北洋政府教育部通令采用。
北洋政府教育部颁布「新式标点符号」后,一直沿用下来。

依据林穗芳着《标点符号学习与应用》(人民出版社2000年版),英语标点是在18世纪晚期才完备的。西方标点源于古希腊。公元前5世纪的希腊铭文,用词连写,只是偶尔用直行的二连点和三连点分隔词句。大学者亚里士多德(前384~前322年)在《修辞学》中提到哲学家赫拉克利特(前540~前 470年)的著作因为连写难以断句。林着指出西方新式标点系统的奠基人是意大利语法学家和出版家A.马努提乌斯(约1450~1515 年)。他以语法原则取代诵读原则制定五种印刷标点:逗号(,)、分号(;)、冒号(:)、句号(。)和问号(?)。

欢迎补充或更正。
_________________
Sometimes I am busy
Sometimes I am free
In between, there's it
Until I find thee...


最后进行编辑的是 博弈 on 星期三 三月 28, 2007 3:44 pm, 总计第 2 次编辑
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期日 三月 04, 2007 11:06 pm    发表主题: 引用并回复

非母语者要对英文诗的步韵与音节有感觉较难,或许该像学童,多听多朗是一个办法,学英文,当记音节的结构,而不只是意义与整个字的死记

谢谢博学....因为自己试写sonnet...所以借书看,但很难找到感觉...相反我对FREE VERSE 反而能理解和感觉...

所以不知自己该不该花大量时间去看古体的了
_________________
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
不清[不清]
不清作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-03-22
帖子: 1364

帖子发表于: 星期日 三月 04, 2007 11:51 pm    发表主题: 引用并回复

好文
_________________
「四十二排浪,沒有一排是相似的」——不清

博客:
http://42waves.tumblr.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页 AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
博弈[Mark]
博弈作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-09-24
帖子: 1484
来自: San Francisco

帖子发表于: 星期一 三月 05, 2007 10:37 am    发表主题: 引用并回复

星子 写到:
非母语者要对英文诗的步韵与音节有感觉较难,或许该像学童,多听多朗是一个办法,学英文,当记音节的结构,而不只是意义与整个字的死记

谢谢博学....因为自己试写sonnet...所以借书看,但很难找到感觉...相反我对FREE VERSE 反而能理解和感觉...

所以不知自己该不该花大量时间去看古体的了
_________________


谢谢阅读。
我觉得找一个有感觉的(自己不被感动,如何感人),自己先得到写的喜悦再说,同时多阅读其他诗体,过程中会相互影响的。类似于--是谁说来着?找到“文学上的情人。”
如果有英文诗的tape或CD, 开车时可以听。
_________________
Sometimes I am busy
Sometimes I am free
In between, there's it
Until I find thee...
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期一 三月 05, 2007 12:16 pm    发表主题: 引用并回复

博弈 写到:

我觉得找一个有感觉的(自己不被感动,如何感人),自己先得到写的喜悦再说,同时多阅读其他诗体,过程中会相互影响的。类似于--是谁说来着?找到“文学上的情人。


林语堂说的(《读书的艺术》)。
他还说,...... 世间没有什么一个人必读之书,世上无人人必读的书,
只有在某时、某地、某种环境和生命中的某个时期必读的书。

人的性趣爱好审美是会变的。
我也发现,以前没有多大感觉的作家作品,突然在某时,竟那么让我喜欢。
反之亦然。

中英文两种文字的不同特点,也令我在阅读这两种文字的诗歌中有不同的感受。
中文的象形字,一眼看上去,即可获得视觉美的享受;
而英文的拼音文字(除了图像诗外)则需读出来(好像慢了半拍),才能获得听觉感官上的享受。

读博弈文之后的一些联想。谢谢博弈好文。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
博弈[Mark]
博弈作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-09-24
帖子: 1484
来自: San Francisco

帖子发表于: 星期一 三月 05, 2007 3:08 pm    发表主题: 引用并回复

Lake 写到:
博弈 写到:

我觉得找一个有感觉的(自己不被感动,如何感人),自己先得到写的喜悦再说,同时多阅读其他诗体,过程中会相互影响的。类似于--是谁说来着?找到“文学上的情人。


林语堂说的(《读书的艺术》)。
他还说,...... 世间没有什么一个人必读之书,世上无人人必读的书,
只有在某时、某地、某种环境和生命中的某个时期必读的书。




谢谢注解,我说呢,“记得句不记得书。“
_________________
Sometimes I am busy
Sometimes I am free
In between, there's it
Until I find thee...
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期一 三月 05, 2007 4:01 pm    发表主题: 引用并回复

也就是说,一个人的文学情人也会变的,不应算花心吧。 Laughing
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
博弈[Mark]
博弈作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-09-24
帖子: 1484
来自: San Francisco

帖子发表于: 星期一 三月 05, 2007 4:14 pm    发表主题: 引用并回复

Lake 写到:
也就是说,一个人的文学情人也会变的,不应算花心吧。 Laughing


哈哈,这样解读的啊?
OK, 只要记得她/他的好,常记在心。
_________________
Sometimes I am busy
Sometimes I am free
In between, there's it
Until I find thee...
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期一 三月 05, 2007 4:22 pm    发表主题: 引用并回复

博弈 写到:

哈哈,这样解读的啊?
OK, 只要记得她/他的好,常记在心。


按林语堂的说法,要找三四个情人呢。
不过你说的对, 要记得,要感恩。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
博弈[Mark]
博弈作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-09-24
帖子: 1484
来自: San Francisco

帖子发表于: 星期三 三月 28, 2007 3:46 pm    发表主题: 引用并回复

二稿提读。加了些例子。
_________________
Sometimes I am busy
Sometimes I am free
In between, there's it
Until I find thee...
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
不清[不清]
不清作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-03-22
帖子: 1364

帖子发表于: 星期三 三月 28, 2007 5:17 pm    发表主题: 引用并回复

五體投地!
_________________
「四十二排浪,沒有一排是相似的」——不清

博客:
http://42waves.tumblr.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页 AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期六 三月 31, 2007 10:54 pm    发表主题: 引用并回复

引用:
以音节作诗(‘七’的原因)。再取下两精神;
1.“一简之内,音韵尽殊;两句之中,轻重悉异。” 替五音找平仄(此处指母音,法国那个 Rimbaud 不是替母音找到颜色么?),此诗内多用不同母音,长、短兼替。
2.1平 = 2仄,聲的時長上(王力持同观点)。 长音节,双母音为平,短音节为仄。单音节字又重音自然是仄,双单音节字(例, ‵gutter), 因对比,重音节处可比拟为今音第四声。这首是:

平起首句不押韻;
⊙平⊙仄平平仄,
⊙仄平平仄仄平。(韻)
⊙仄⊙平平仄仄,
⊙平⊙仄仄平平。(韻)

Dewfall was the time peace came
Could what those geezers pick home
Come-ons emerged through gutters
Rampage gargled the street blown

严格说,韵押的不完全精准,home (/hoʊm /), blown(/bloʊn/)母音相同,coda 不同(m and n)但可算是近似. But, you get the idea.


晕。 Too technical, but yet, and yet...

给英文诗标平仄?用中文写十四行诗是不是也要标 iamb?
你实验的平仄和 iamb 有什么转换关系? 还是没有?

“长音节,双母音为平,短音节为仄。单音节字又重音自然是仄”
最好各举一例。

home , blown 押韵虽不是 exact, 但还是可以的,押的是 assonance.
按说 came, home 也算押 consonance 的韵。

came, home 都是双元音,又都是重音,为什么把 came 算作仄,而 home 为平?

poetry math 我算不来。 请指教。 Wink
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
博弈[Mark]
博弈作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-09-24
帖子: 1484
来自: San Francisco

帖子发表于: 星期日 四月 01, 2007 12:04 am    发表主题: 引用并回复

Lake 写到:

晕。 Too technical, but yet, and yet...

给英文诗标平仄?用中文写十四行诗是不是也要标 iamb?
你实验的平仄和 iamb 有什么转换关系? 还是没有?

“长音节,双母音为平,短音节为仄。单音节字又重音自然是仄”
最好各举一例。

home , blown 押韵虽不是 exact, 但还是可以的,押的是 assonance.
按说 came, home 也算押 consonance 的韵。

came, home 都是双元音,又都是重音,为什么把 came 算作仄,而 home 为平?

poetry math 我算不来。 请指教。 Wink


哈哈,Lake 挺认真,好。
这样的做法还没有人尝试过。要严格计较,可以延此发展出英文的平仄字典。
我这是做个例子,只取音长来计较,-ee-, -ea- 多数是发长音,可以算平,mouth 算长音(平),month 则算仄,but 重音念时自然算仄,非重音念时,算可平可仄吧, yet 只有一种念法,算仄。iambic (例 about) 算仄平吧。这里是把英文用来押中文的韵母而不是押英文韵规,m 为收尾音(要合唇)在中文里没有(?你可能找到),顶多相近的比如,红与阴(东与侵韵)。

写十四行算西方的,变成要反套中文音去配合英文的韵部算法,不是我这个例子。我这个例子是拿英文音来套中文音的平仄。当然,你的想法也很有趣,也是一个启发,以后可以来写写。

came 是该算平,我牺牲了它。或许用现在式就好了。但用现在式我嫌口气太硬。谢谢指出。 Smile
_________________
Sometimes I am busy
Sometimes I am free
In between, there's it
Until I find thee...
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期日 四月 01, 2007 10:40 am    发表主题: 引用并回复

博弈 写到:


哈哈,Lake 挺认真,好。
这样的做法还没有人尝试过。要严格计较,可以延此发展出英文的平仄字典。
我这是做个例子,只取音长来计较,-ee-, -ea- 多数是发长音,可以算平,mouth 算长音(平),month 则算仄,but 重音念时自然算仄,非重音念时,算可平可仄吧, yet 只有一种念法,算仄。iambic (例 about) 算仄平吧。这里是把英文用来押中文的韵母而不是押英文韵规,m 为收尾音(要合唇)在中文里没有(?你可能找到),顶多相近的比如,红与阴(东与侵韵)。

写十四行算西方的,变成要反套中文音去配合英文的韵部算法,不是我这个例子。我这个例子是拿英文音来套中文音的平仄。当然,你的想法也很有趣,也是一个启发,以后可以来写写。

came 是该算平,我牺牲了它。或许用现在式就好了。但用现在式我嫌口气太硬。谢谢指出。 Smile


You are in the advant-garde. 仄平平?

博弈的贴不花时间不认真就回不了。趁现在还有些兴趣,将认真进行到底。 Laughing

现在看似明白,但还有糊涂的地方。

平: 长音节(也即长元音?),双母音
仄: 短音节 (包括重音和轻音?)

还有什么个例没?

双单音节字(例, ‵gutter), 第一个音节为仄(重音),第二个音节呢(轻音)?可平可仄?那可算救命棋子了。

Dewfall 被判断为 ⊙平, dew 不是 长元音吗?不应算平吗?

要先洗脑,不然,真容易把平仄和 iamb 弄混。

走了,越说越糊涂。

返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
博弈[Mark]
博弈作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-09-24
帖子: 1484
来自: San Francisco

帖子发表于: 星期日 四月 01, 2007 12:39 pm    发表主题: 引用并回复

Lake 写到:



现在看似明白,但还有糊涂的地方。

平: 长音节(也即长元音?),双母音
仄: 短音节 (包括重音和轻音?)

还有什么个例没?

双单音节字(例, ‵gutter), 第一个音节为仄(重音),第二个音节呢(轻音)?可平可仄?那可算救命棋子了。

Dewfall 被判断为 ⊙平, dew 不是 长元音吗?不应算平吗?

要先洗脑,不然,真容易把平仄和 iamb 弄混。





你要先把 iamb 等的观念暂时完全抛掉;这是在找-汉字化-英文的平仄,一个英文的新‘规’‘律’,再套到汉诗的律绝诗规。仄里有上去入,平还有阴平阳平(例,京华烟云)。

那么,先把 长音节(long syllable), 短音节(short syllable) 定为第一规律。然后再到字里头再细分,这时就要细分当字里的相对声调,并要善用二字节,三字节(也就是二音节英文字,三音节英文字),在中文里,盒底较为重要,盒盖平仄较随和。例,⊙平。

一个文法位置可平可仄,和一个音节可平可仄是两码事。

Dewfall 被判断为 ⊙平,是平平没错,但无碍于 ⊙平 诗律法。
这个字是长长音,重音在前,故更合 ⊙平 的文法隐喻。 Smile

gutter 是短短,即仄仄,再到字里相对细分,重音在前,你可以想成‘去上‘,反正大概这个意思。把握这几个原则,任何一个字都可以为例啊。例如,spondee feeds 的同强度同时长就是一个完美的中国‘平‘的概念,常用来做听力测试用。

这英文音节的上去入的新定义与对等就需要发音理论来支持了, got the idea?

说到头来,如果都做出来了,而英文照汉诗声调律法来作诗,而如果母语英文的人都觉得不好听,那也只能说明中西的音韵审美观有根本上的不同。如果好听呢?那就是声韵的律法是人为养成的。
_________________
Sometimes I am busy
Sometimes I am free
In between, there's it
Until I find thee...
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 他山之石 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
前往页面 1, 2  下一个
1页/共2

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译