Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

过年

 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
不清[不清]
不清作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-03-22
帖子: 1364

帖子发表于: 星期四 二月 22, 2007 11:01 am    发表主题: 过年 引用并回复

過年

春節退卻了潮水
如今,只餘下半露堤灘的童年
在日漸圓潤的月兒彎彎之下
你一腦子她的訓言
她多年仙逝
而你
依然記得她滿牙齒的鄉音
在炸煎堆和油角的餡料醞釀著
「細路仔嘛,唔好成日睇電視嘞」
你那雙謙厚的眼鏡
已溶合為腦袋的防洪壁
每當如狼的拐子賊侵占夜夢
你便悄悄的躲在
手執籐條的外婆後面
隱瞞你尿床的事實

20070222

过年

春节退却了潮水
如今,只余下半露堤滩的童年
在日渐圆润的月儿弯弯之下
你一脑子她的训言
她多年仙逝
而你
依然记得她满牙齿的乡音
在炸煎堆和油角的馅料酝酿着
「细路仔嘛,唔好成日睇电视嘞」
你那双谦厚的眼镜
已溶合为脑袋的防洪壁
每当如狼的拐子贼侵占夜梦
你便悄悄的躲在
手执籐条的外婆后面
隐瞒你尿床的事实

20070222
_________________
「四十二排浪,沒有一排是相似的」——不清

博客:
http://42waves.tumblr.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页 AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
白水[FFFFFF]
白水作品集

一品翰林院大学士
(酷我!I made it!)
一品翰林院大学士<BR>(酷我!I made it!)


注册时间: 2004-05-16
帖子: 9025
来自: Toronto

帖子发表于: 星期四 二月 22, 2007 11:56 am    发表主题: 引用并回复

外婆, 童年, 月光, 乡音.还有尿床.....勾画了一幅温馨,感人的诗歌
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
晓鸣[自己的敌人]
晓鸣作品集

Site Admin


注册时间: 2004-05-05
帖子: 9474
来自: 加拿大多伦多

帖子发表于: 星期四 二月 22, 2007 1:32 pm    发表主题: 引用并回复

不清正向传统撤退。"你那双谦厚的眼镜". 谦厚是什么意思
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客)
不清[不清]
不清作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-03-22
帖子: 1364

帖子发表于: 星期四 二月 22, 2007 5:40 pm    发表主题: 引用并回复

晓鸣 写到:
不清正向传统撤退。"你那双谦厚的眼镜". 谦厚是什么意思


可能我從來沒寫過傳統的現代詩吧,謙虛和忠厚,厚是眼鏡片的厚度。
_________________
「四十二排浪,沒有一排是相似的」——不清

博客:
http://42waves.tumblr.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页 AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
星子[ANNA]
星子作品集

酷我!I made it!
酷我!I made it!


注册时间: 2004-06-05
帖子: 13192
来自: Toronto

帖子发表于: 星期四 二月 22, 2007 9:20 pm    发表主题: 引用并回复

喜欢这一组...怀旧感...
_________________
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客) 浏览发表者的主页
不清[不清]
不清作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-03-22
帖子: 1364

帖子发表于: 星期四 二月 22, 2007 9:27 pm    发表主题: 引用并回复

有一個困惑,不知以廣東口語那句效果怎樣。
_________________
「四十二排浪,沒有一排是相似的」——不清

博客:
http://42waves.tumblr.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页 AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期四 二月 22, 2007 9:44 pm    发表主题: 引用并回复

很温馨啊。 “尿床”好过“肚腩”,我觉得。 Laughing

不清 写到:
有一個困惑,不知以廣東口語那句效果怎樣。


效果好啊,真实。这才是乡音吗。
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
不清[不清]
不清作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-03-22
帖子: 1364

帖子发表于: 星期四 二月 22, 2007 9:46 pm    发表主题: 引用并回复

Lake 写到:
很温馨啊。 “尿床”好过“肚腩”,我觉得。 Laughing

不清 写到:
有一個困惑,不知以廣東口語那句效果怎樣。


效果好啊,真实。这才是乡音吗。


呵呵! Very Happy 有肚腩的不要尿床就可以了!
_________________
「四十二排浪,沒有一排是相似的」——不清

博客:
http://42waves.tumblr.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页 AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
长篙[99]
长篙作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2005-10-23
帖子: 3390
来自: 中国湖南

帖子发表于: 星期四 二月 22, 2007 9:53 pm    发表主题: 引用并回复

在思念的忧沉下多了一些晦涩,无端地引开视线,产生反感的后果,可能后现代的尝试....新年快乐!!不太喜欢.
_________________
忘掉写诗,你才开始真正写诗;詩無定法,隨性而安

長篙诗歌自然門
http://blog.sina.com.cn/99GG
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页
不清[不清]
不清作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-03-22
帖子: 1364

帖子发表于: 星期四 二月 22, 2007 10:02 pm    发表主题: 引用并回复

长篙 写到:
在思念的忧沉下多了一些晦涩,无端地引开视线,产生反感的后果,可能后现代的尝试....新年快乐!!不太喜欢.


說不上是後現代的「嘗試」,它已經存在多年,只是眾多表達的方式之一吧。新年好! Very Happy
_________________
「四十二排浪,沒有一排是相似的」——不清

博客:
http://42waves.tumblr.com
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 Blog(博客) 浏览发表者的主页 AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 当代诗歌 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
1页/共1

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译