Coviews 酷我-北美枫

酷我-北美枫主页||酷我博客

 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 
Blogs(博客)Blogs(博客)   
Coviews BBS

後現代的意符 回顾
前往页面 上一个  1, 2
 
发表新帖   回复帖子    酷我-北美枫 首页 -> 他山之石
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期四 一月 04, 2007 12:59 pm    发表主题: Re: 近代(2) 引用并回复

博弈 写到:
一. 圖像詩

《戰爭交響曲》陳黎(1995)

兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵

兵兵兵兵兵兵兵乒兵兵兵兵兵兵兵乓兵兵兵兵兵兵兵乒
兵兵兵乓兵兵乒兵兵兵乒乒兵兵乒乓兵兵乒乓兵兵乓乓
乒乒兵兵兵兵乓乓乓乓兵兵乒乒乓乓乒乓兵乓兵兵乓乓
兵乒兵乒乒乒乓乓兵兵乒乒乓乓乓乓乒乒乓乓乒兵乓乓
乒兵乓乓乒兵乓乓乒乒乓乓乒乒乓乓乒乒乓乓乒乒乓乓
乒乒乓乓乒乒乓乓乒乒乓乓乒乒乓乓乒乒乓乓乒乒乓乓
乒乒乓乓乒乒乓乓乒乒乓乓乒乒乓乓乒乒乓乓乒乒乓乓
乒乓乒乓乒乓乒乓乒乓乒乓乒乓乒乓乒乓乒乓乒乓乒乓
乒乓乒乓乒乒乓乓乒乓乒乓乒乒乓乓乒乓乒乓乒乒乓乓
乒乒乒乒乒乒乒乒乓乓乓乓乓乓乓乓乒乒 乒乒乒 乒
乓乓 乒乓乒乒 乒 乓 乒乒 乒乒 乓乓
乒乒 乓乒 乒 乓 乒 乓  乒乒乒 乓 乒
 乒乒 乓 乓乓 乒 乒 乓 乒 乓 乒
  乒 乓乓 乓 乒  乓
   乒 乓 乒 乓 乓
     乒 乓

丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘


第一節呈現整齊的、16字乘24字的排列,圖示一支雄糾糾、氣昂的縱隊。第二節開始出現缺了腿的兵,有的缺左腿,有的缺右腿。除了達到會意的功能(戰爭無一例外帶來的傷殘),「乒」和「乓」兩個擬音字的使用也暗示戰爭格鬥的無謂喧噪。隨著兵士的傷亡,開頭雄偉的隊伍漸漸支離破碎,直到所有的「兵」都變成了「丘」—— 失去了雙腿、失去了生命的「兵」。從字源上來看,「丘」是地上隆起的一坏土(《說文》︰「丘,土之高也。」),進而指涉墓塚。因此,「丘」在詩中既是陣亡的兵士,也是他們的墳墓。第一節那批神氣出發的雄兵轉眼間盡化作一片土墳。

此詩採取三段式的結構,呼應交響曲三樂章的結構﹕主題、發展、總結,具體而微地表現了戰爭的恐怖、厭惡、荒謬、和無奈。它的震撼力媲美古典詩中最感人的反戰詩,如「一將功成萬骨枯」(曹松(己亥歲二首)之一),「古來征戰幾人回」(王翰(涼州詞)),杜甫的(兵車行)等。圖案詩或具象詩通常以文字的排列來構圖指事,表達的意思比較簡單。陳黎的這首詩卻超越了圖案詩的局限﹔他融合了視覺和聽覺意象,表現深刻的寓意,堪稱佳作。

ps. 这诗,奚密甚为推崇。另,陳黎圖像詩中的符號系統:http://dcc.ndhu.edu.tw/trans/chenli/critic-chen.pdf


越读越有意思。正在分段欣赏。

看到荧石的《战争》和上面这首基本上是一样的呢(identical),是同一个作者吗?

荧石 写到:


战争(不是诗歌)


兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵

兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵


兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵乒乓兵兵乒乓兵兵乒乓兵乒乓兵兵 乒乓
兵兵乒乓兵兵兵乒乓兵兵乒乓兵兵兵
兵兵兵乒乓兵兵兵乒乓兵兵兵兵 乓
兵兵乒乓兵乒乓兵
兵兵兵兵乒乓
兵兵乒乓兵兵兵 乓 乒乓
乒乓
兵兵乒乓
兵乒乓




户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户
户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户
户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户
户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户
户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户
户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户
户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户户
...................................



尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸
尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸
尸尸尸尸尸尸尸尸尸
尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸
尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸
尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸尸

..................................


丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘

.....................................

http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=140198&highlight=#140198
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
叶雨[FFFFFF]
叶雨作品集

二品总督总管
(回首人生,前途在望)
二品总督总管<BR>(回首人生,前途在望)


注册时间: 2004-06-01
帖子: 3287

帖子发表于: 星期四 一月 04, 2007 1:27 pm    发表主题: 引用并回复

构思很不错,有很好的想象力。
严格说来这种艺术形式不属于诗。列入符号艺术更贴切些。

好的艺术家是能善用最能表达意念的形式来创造艺术,不拘泥于形式。所以,“诗人”绝不要仅仅会“写诗”。
返回页首
個人頁面 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期四 一月 04, 2007 1:59 pm    发表主题: 引用并回复

博弈 写到:
回文诗



加一首,回文图像诗?

----------------一 串 紅


--紅 點 一 一 爆 綠 江 香 江 綠 爆 一 一 點 紅

-----紅 串 串 竹 葉 天 飄 天 葉 竹 串 串 紅

-------紅 串 懸 扶 一 東 一 扶 懸 串 紅

---------紅 半 疏 灣 樓 灣 疏 半 紅

-----------空 成 掛 燕 掛 成 空

------------- 叢 彩 剪 彩 叢

---------------虹 西 虹

-----------------

-----------------*
-----------------

-----------------

-----------------



作者,晓帆

一 串 紅, 花 名. 一 點 點 開, 盛 開 后 像 一 串 串 爆 竹.

這是一幅花開花落的紅色晝面.

從左向右或從右向左,都是一幅嫣紅的風景.
初開的點點嫣紅, 鋪展著盛放的串串殷紅,
從盛開的串串殷紅, 回到寂寞的點紅, 是一個全程.

好一幅詩情晝意, 好一個嫣紅的人生.

.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
博弈[Mark]
博弈作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-09-24
帖子: 1484
来自: San Francisco

帖子发表于: 星期四 一月 04, 2007 2:12 pm    发表主题: Re: 近代(2) 引用并回复

[quote="Lake"]
博弈 写到:
一. 圖像詩

《戰爭交響曲》陳黎(1995)



看到荧石的《战争》和上面这首基本上是一样的呢(identical),是同一个作者吗?

荧石 写到:


战争(不是诗歌)




http://www.coviews.com/viewtopic.php?p=140198&highlight=#140198


There is no doubt the original was created by 陳黎. Maybe 荧石 used it to make his point that he did not think "戰爭交響曲" 是诗歌, this is my guess.

I would NOT jump into conclusion 荧石 copied it to be his own, which a poet must avoid.
_________________
Sometimes I am busy
Sometimes I am free
In between, there's it
Until I find thee...


最后进行编辑的是 博弈 on 星期四 一月 04, 2007 8:58 pm, 总计第 1 次编辑
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
博弈[Mark]
博弈作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-09-24
帖子: 1484
来自: San Francisco

帖子发表于: 星期四 一月 04, 2007 3:03 pm    发表主题: 引用并回复

Lake 写到:
博弈 写到:
回文诗



加一首,回文图像诗?

----------------一 串 紅



.


中轴直念(香飘东楼燕剪西风*一串红),中轴为镜面左右对称,具图像,但应不算回文(回文不需重复原字一遍,原字回念即可)。这诗没看出有多大意思,横念平仄没讲究,意义略涩,斜着念(点串串半成采,等)也看不出诗的完整性。或许我还没看出门道?汝可再说与愚钝如我者知。 Confused


紅點一一爆綠江香江綠爆一一點紅

 紅串串竹葉天飄天葉竹串串紅

  紅串懸扶一東一扶懸串紅

   紅半疏灣樓灣疏半紅

    空成掛燕掛成空

     叢彩剪彩叢

      虹西虹

       風

        *
       一

       串

       紅
_________________
Sometimes I am busy
Sometimes I am free
In between, there's it
Until I find thee...
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期四 一月 04, 2007 6:59 pm    发表主题: 引用并回复

博弈 写到:


中轴直念(香飘东楼燕剪西风*一串红),中轴为镜面左右对称,具图像,但应不算回文(回文不需重复原字一遍,原字回念即可)。这诗没看出有多大意思,横念平仄没讲究,意义略涩,斜着念(点串串半成采,等)也看不出诗的完整性。或许我还没看出门道?汝可再说与愚钝如我者知。 Confused


紅點一一爆綠江香江綠爆一一點紅

 紅串串竹葉天飄天葉竹串串紅

  紅串懸扶一東一扶懸串紅

   紅半疏灣樓灣疏半紅

    空成掛燕掛成空

     叢彩剪彩叢

      虹西虹

       風

        *
       一

       串

       紅


就是,就是。橫讀,斜讀都讀不出什麼名堂。
竊以為,可以豎讀。如同你找出的中轴那樣,從左豎著讀過去,再從右豎著讀回來。如此,能否算作回文?

(另,可以再教教吗?你是怎样 format 的?)

.
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
博弈[Mark]
博弈作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-09-24
帖子: 1484
来自: San Francisco

帖子发表于: 星期四 一月 04, 2007 9:25 pm    发表主题: 引用并回复

Lake 写到:
博弈 写到:


...


       紅



竊以為,可以豎讀。如同你找出的中轴那樣,從左豎著讀過去,再從右豎著讀回來。如此,能否算作回文?

(另,可以再教教吗?你是怎样 format 的?)

.


那样,还是不算回文。见http://www.coviews.com/viewtopic.php?t=22584中有关其定义。你这一篇倒是可列为"打破现代人阅诗习惯"的图像诗,也是佳作,但还不到精品。我就是简单的用word来format, insert special character 'blank space', 再剪贴过来这儿。虽然整理了这些,我倒不是鼓励这样的诗体,但这样的诗体偶而读读可以打破诗人的死脑筋,浇入点图像艺术性,及文字解构所带来的陌生感的美丽。诗的排列运用得好,其实可以进入一般人的生活用品里,成为一种经济。有句话“拿把镜子,早晚复制了宇宙”(忘了确切起源,记得像是希腊时期的智者言吧,你若恰巧见到记得,补一下,大家来集个小成),也有人把他用到写诗的道理上。
_________________
Sometimes I am busy
Sometimes I am free
In between, there's it
Until I find thee...
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
博弈[Mark]
博弈作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-09-24
帖子: 1484
来自: San Francisco

帖子发表于: 星期五 一月 05, 2007 1:48 am    发表主题: 引用并回复

意的循环也可看做是回文概念的变体延伸吧。
加两首新的在这儿。
第一手的手法(回Lake诗),e.e.cummings 也用过。第二首的写法,把尾倒转到篇首。都有取‘讶悟‘的效果,我想。

Indulgence

) brought it on this nightly glimmer puzzles
with hints in meters and forms walking feet
that dazzle with cursed charm beyond defeat
rhyme back Sicilian narrative circle

curiosity, ecstasy equal.
a mind diverted to some blank verse fleet
via mystic liberation of retreat
of thoughts tantalized, as nominal

like a kayak skims over waters to
ten-thousand Lake where canoes mark tattoo
as inspirations on top of ocean
of passion that lead to aspiration
then, sweat and swear no more poetic hat
for indulgence pervades forms, feet and (what

--祈禱--


祈祷的收尾
我说︰卡门

陌生的语言
是你美丽的外衣
无邪的笑除外
我考虑着︰
要不要让你征服

你身上的痣
天上的星星
潮来的时候闪亮
潮退的时候。。。
啊—说什么好呢
我在河岸里寻一点荧光

天使在你的脸上
不,在你的身后
当你弯下腰
魔鬼开始将身吞噬
我不由地谨诺祈祷
_________________
Sometimes I am busy
Sometimes I am free
In between, there's it
Until I find thee...
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) Blog(博客)
Lake[Lake]
Lake作品集

二品总督
(刚入二品,小心做人)
二品总督<BR>(刚入二品,小心做人)


注册时间: 2006-10-10
帖子: 1341
来自: Sky Blue Water

帖子发表于: 星期五 一月 05, 2007 12:20 pm    发表主题: test 引用并回复

博弈 写到:


我就是简单的用word来format, insert special character 'blank space', 再剪贴过来这儿。虽然整理了这些,我倒不是鼓励这样的诗体,但这样的诗体偶而读读可以打破诗人的死脑筋,浇入点图像艺术性,及文字解构所带来的陌生感的美丽。诗的排列运用得好,其实可以进入一般人的生活用品里,成为一种经济。


谢谢博弈,用你的方法再试贴一首。同意你对图像诗的看法。

"Easter Wings" by George Herbert (1593-1633), written in meter, is an early example of this pictorial tradition:

Easter wings

Lord, who createdst man in wealth and store,
 Though foolishly he lost the same,
  Decaying more and more,
   Till he became
    Most poore:
    With thee
   Oh let me rise
  As larks, harmoniously,
 And sing this day thy victories:
Then shall the fall further the flight in me.

My tender age in sorrow did beginne:
 And still with sicknesses and shame
  Thou didst so punish sinne,
   That I became
    Most thinne.
    With thee
   Let me combine
  And feel this day thy victorie:
 For, if I imp my wing on thine
Affliction shall advance the flight in me.



Decreasing and then increasing the lines of each stanza by one foot, Herbert not only makes the poem look like two pairs of angels' wings but also embodies in thythm its theme of diminution and regrowth.
_______________________________________

Editor's note: The poem is usually printed in modern anthologies as seen above. In the 1633 edition. the poem is printed as seen in the scanned copy below, making it look more like its title.



嘿, 成功了。高兴。祝周末愉快!
返回页首
阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子       酷我-北美枫 首页 -> 他山之石 论坛时间为 EST (美国/加拿大)
前往页面 上一个  1, 2
2页/共2

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表投票


本论坛欢迎广大文学爱好者不拘一格地发表创作和评论.凡在网站发表的作品,即视为向《北美枫》丛书, 《诗歌榜》和《酷我电子杂志》投稿(暂无稿费, 请谅)。如果您的作品不想编入《北美枫》或《诗歌榜》或《酷我电子杂志》,请在发帖时注明。
作品版权归原作者.文责自负.作品的观点与<酷我-北美枫>网站无关.请勿用于商业,宗教和政治宣传.论坛上严禁人身攻击.管理员有权删除作品.


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB 简体中文界面由 iCy-fLaME 更新翻译